Und nochmal Latein

Liebe Wissende, bitte übersetzt mir doch dieses Posting!

Hanna

Ach Hanna,

beachte das tertium comparationsis! Bitte!
Das ist der punctum saliens!
Bei einem Vergleich wird nicht parallelisiert!

Fritz

Hallo nochmal,

beachte das tertium comparatio nis! Bitte!

„Beachte bitte den Punkt, an dem man zwei Gegenstände vergleicht.“

Das ist der punctum saliens!

„Das ist der springende Punkt!“

Bei einem Vergleich wird nicht parallelisiert!

Hier weiß ich nicht, was das bedeuten soll, vielleicht ist der Kontext wichtig?

Herzliche Grüße

Thomas Miller

Salve !!

Cum ira et studio & einem Lateinwörterbuch sage ich:
„beachte den dritten Vergleich (mehrere Übersetzungen möglich !) Bitte!
Das ist der springende Punkt!
…!“

HTH
mfg M.L., der mit seinem Latein noch nicht am Ende ist ;-D

Hi,

Liebe Wissende, bitte übersetzt mir doch dieses Posting!

Hanna

Ach Hanna,

beachte das tertium comparationsis! Bitte!
Das ist der punctum saliens!
Bei einem Vergleich wird nicht parallelisiert!

Das klingt alles ein wenig nach Latein für profilneurotiker…

LG Alex:smile:

Hallo Thomas!

Vielen Dank für Deine Hilfe!
Der Autor des Postings selbst hat sich dann nochmal dazu geäußert:
http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/forum/showarchiv…
Dennoch gebührt Dir das Sternchen! :smile:

Hanna

Salve !!

Der lateinischen Sprache nicht mächtig, sage ich einfach „Hallo!“

Cum ira et studio & einem Lateinwörterbuch sage ich:
"beachte den dritten Vergleich (mehrere Übersetzungen möglich
!) Bitte!
Das ist der springende Punkt!

Damit dürftest Du auch nicht falsch liegen.
Wie schon in meiner Antwort an Thomas Miller: Der Autor dieses Postings hat sich selbst zu Wort gemeldet und mir die Aussage gedeutet:
http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/forum/showarchiv…

Dennoch herzlichen Dank!

Hanna