Ungarisch übersetzung

Hallo

ich suche die deutsche Übersetzung zu den ungarischen Wort „Pálinkafokoló“. Es steht auf einen Dichtemesser und könnte was mit der Weinherstellung zu tun haben. Hab schon bei google gesucht, aber kein Onlinewörterbuch gefunden. Wenn jemand so eine Seite kennt wär ich auch dankbar.

Schönen Gruß, Andreas.

Hallo Andreas,

„palinka“ ist der Schnaps (barack pálinka = Aprikosen-,
Marillenschnaps)) und lat.foculo wäre „durch
Wärme wiederbeleben“. Mein Ungarisch-Wörterbuch find ich gerade nicht
und die Seite
http://dict.sztaki.hu/
geht nicht auf, wie Du ja schon festgestellt hast.

Jó éjszakát kivánok!

ich suche die deutsche Übersetzung zu den ungarischen Wort
„Pálinkafokoló“.

pálinka heißt schnaps, und fokoló ist das meßgerät, mit dem man den zuckergehalt eines alkoholischen getränks anhand der gemessenen dichte und temperatur bestimmen kann. das ding dürfte auf deutsch mostwaage heißen. http://de.wikipedia.org/wiki/Mostwaage

fok heißt schlicht und einfach grad auf deutsch, und das bildungssuffix -ol bildet daraus ein verb mit der ungefähren bedeutung „grad bestimmen“.

alles in allem dürfte es sich also um ein speziell für pálinka kalibriertes dichtemeßgerät handeln, zu dem du wahrscheinlich auch eine korrekturtabelle für vom idealwert abweichende temperaturen brauchen dürftest…

Hallo,

danke für die schnelle Hilfe. Dann ist es das was ich schon vermutet hatte. Eine solche Tabelle hab ich auch (leider auch auf ungarisch, desshalb meine Frage nach nen Onlinewörterbuch). Aber so ist mir auch schon geholfen.

Gruß, Andreas.

desshalb meine Frage nach nen
Onlinewörterbuch). Aber so ist mir auch schon geholfen.

Hier ist eines:

http://www.cab.u-szeged.hu/cgi-bin/szotarG

Zur Verwendung: magyar = ungarisch; német = deutsch; mit dem Button „Szótárazás“ geht die Suche los, mit „Radírozás“ wird die Eingabe gelöscht.

Üdv:
Patrick