Hallo!
Alle, die mal wieder richtig lachen wollen: geht auf die folgende Seite und lasst euch was uebersetzen. Ich hab mich schon schief gelacht!!
Heitere Gruesse,
Elisabeth
Hallo!
Alle, die mal wieder richtig lachen wollen: geht auf die folgende Seite und lasst euch was uebersetzen. Ich hab mich schon schief gelacht!!
Heitere Gruesse,
Elisabeth
Hi Elisabeth,
ja, ja, die Übersetzungsprogramme… Was bedeutet wohl z. B.
Ladies and Gentlemen, we return to your writing of… and leave to you in the system our current folder.
Genau: Sehr geehrte Damen und Herren, wir kommen zurück auf Ihr Schreiben vom … und überlassen Ihnen in der Anlage unseren aktuellen Prospekt.
Derselbe Satz nun wieder in die andere Richtung übersetz: Damen und Herren, kommen wir zu Ihrem Schreiben von… zurück und überlassen Sie in das System unserem aktuellen Heft.
Und das war nur ein gaaaaaaaaaaaanz einfacher Satz. Systransoft ist da aber keine Ausnahme. Genau dasselbe passiert Dir auch bei Babelfish, Heisoft und wie sie alle heißen. Einen Versuch ist es immer wert - man weiß ja nie, was dabei rauskommt und kann sich zudem köstlich amüsieren.
Kichernde Grüße
Tessa