Unterschied Alltag und Medien

Hallo,

ich bin zur Zeit noch in der Lehre, danach möchte ich aber unbedingt zumindest ne Zeit lang ins Ausland und auch mal aufm Schiff arbeiten (ja, ich kenne die Arbeitsbedingungen onboard).

Inzwischen verstehe ich bei CNN und BBC nahezu jedes Wort (nein, ich übertreibe nicht) und das, was nicht wortwörtlich verstehe, bekomme ich zumindest übern Kontext irgendwie raus. Soweit verfügbar guck ich auch hin und wieder mal TV-Shows. Dort wirds mitm verstehen zwar schon schwieriger, aber wenn ich mich bissl drauf konzentriere und nichts nebenbei mache, klappts schon irgendwie.

Jetzt frage ich mich aber, wie „gekünstelt“ und „sauber“ dieses news/formal-english im Vergleich zum everyday-english ist. Ich mein, in Deutschland reden wir im normalen Alltag ja auch unsauberer als TV-Moderatoren und verschlucken manche Buchstaben schlichtweg.

Schönen Abend und vielen Dank für Meinungen.

Hallo,

kommt wie im Deutschen drauf an, wer dir gegenüber steht. Manche reden konzentriert und deutlich, auch wenn vielleicht ein Akzent dabei ist, manche haben einen Sprachfehler, manchen ist es egal und der eine oder andere redet Dialekt. Vertiefte Sprachkenntnisse gewinnt bei einem längeren Aufenthalt man vor Ort. Man hält sie darüber hinaus am Leben u. A. durch entsprechende Fernsehsendungen oder das Schauen von O-Ton-Filmen, wenn man keine Native Speaker zur Hand hat.

LG Barbara

Sicherlich gibt es einen Unterschied zur gesprochenen Alltagssprache. Allerdings denke ich, dass du dich schon ganz gut durchschlagen kannst, vor allem, wenn du die TV-Shows verstehst. Ansonsten wird es wohl die üblichen Verständnisprobleme bei Leuten geben, die einen bestimmten Dialekt oder Slang haben. Ich hatte immer etwas Schwierigkeiten bei Australiern, aber man gewöhnt sich dran…