kann mir jemand erklären was der unterschied zwischen y und en ist, wann braucht man y und wann en?
danke schon mal im voraus
kann mir jemand erklären was der unterschied zwischen y und en ist, wann braucht man y und wann en?
danke schon mal im voraus
die Frage erfordert eine sehr komplexe Antwort. Hier eine Kurzform:
auf ein Ziel gerichtet: y
Beispiel: il y va
von etwas herkommen: en
Beispiel: il en vient
Beste Grüße
günter
Hallo,
•en quand on dit de
•y quand on dit à
Exemples :
Je viens de l’école. J’en viens.
Je vais à l’école. J’y vais.
Aber es gibt noch andere Beispiele unter:
http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-fra…
Gruss,
Heidrun
Hallo Giant1839,
bin leider in der Grammatik nicht ganz so firm.
Liebe Grüße
riedelcharly
schau mal hier zB
http://www.frustfrei-lernen.de/franzoesisch/franzoes…
es hat etwas mit der Stellung im Satz zu tun, bzw. welches Wort es ersetzen soll
Hallo,
ih habe Folgendes im Internet gefunden. Als Französin „spüre“ ich, ob es richtig ist udn kann das nicht gut erklären. Aber Folgendes scheint mir gut:
y: Ortsangaben (sous, à, dans …), à wenn es sich um Sachen handelt
Ich bin in Paris --> je suis à Paris
ich bin dort --> j’y suis
ich denke an das Buch --> je pense au livre
ich denke dran --> j’y pense
(ich denke an Philippe heißt dann aber nicht je lui pense! Das ist eine Ausnahme (genauso wie s’intéresser) : je pense à lui - aber wie gesagt, Ausnahmen, nicht verwirren lassen )
für Städte: je pars À Paris, je vais à Marseille.
„Genitiv“, unbestimmte Mengen ~ en
ich habe viele Bücher --> j’ai beaucoup de livres
ich habe viele --> j’en ai beaucoup
Ist etwas gewöhnungsbedürftig, aber man gewöhnt sich schnell an dieses im Deutschen überflüssige „en“.
Ich rede über das Buch --> je parle du livre
ich rede darüber --> j’en parle
ich nehme Zucker --> je prends du sucre
ich nehme welchen --> j’en prends
für Ländern–> je vais en Bretagne, je vais en Angleterre, je pars en France.
Lieber Giant61839,
eine ausführliche Antwort solltest du in einer Französischen Grammatik finden können (Buch oder online). Ganz knapp:
y = dort/dorthin
en = von/davon
Das „y“ ist für viele deutschsprachige einfacher zu verstehen als das „en“.
Das „en“ bezieht sich einerseits auf unbestimmte Mengenangaben. Diese haben im Deutschen keinen Artikel in der Mehrzahl, im Französischen schon.
Tu veux des pommes? Willst du ___ Äpfel?
Oui, j’en veux. Ja, ich will (davon).
Anderseits ersetzt es ein Objekt das mit „de“ eingeleitet wird.
J’ ai parlé de mon travail. J’en ai parlé.
Ich habe von meiner Arbeit gesprochen. Ich habe davon gesprochen.
Das y ersetzt eine Adverbiale des Ortes (Wo? Wohin?).
Tu étais à Paris? Non, je n’y étais pas encore. Mais je veux y aller.
Warst du in Paris? Nein, ich war noch nicht dort. Aber ich will (dort)hingehen.
Zudem kommt es in vielen häufig benutzten Wendungen und Ausdrücken vor:
On y va! (Gehen wir!)
Vas-y! (Los!/Geh!) Allez-y! (Los!/Geht!)
Il y a (Es gibt/Es hat)
ça y est. (Das ist es/Genau)
Gruss
Daniel
Hallo,
y ist das Fürwort für Ortsangaben oder Sachobjekte mit à wie à l’école oder en France. Je vais à l’école - j’y vais. Nous sommes en France - nous y sommes.
en ist das Fürwort für alle mit de eingeleiteten Satzteile wie de l’école oder de France. Je viens de l’école - j’en viens. Il parle de France - il en parle.
Grüße,
Barbara
Hallo Giant,
ich kann es versuchen, bin aber kein studierter Romanist:
„en“ wird eher im Sinne von „davon, von etwas“ gebraucht, z.B. „J’en ai assez“ - Ich habe davon genug.
„y“ bedeutet „daran, an etwas“, z.B. „Je vais y penser“ - ich werde daran denken. „On y va“ - lasst uns gehen! (dorthin).
Hoffe, Dir geholfen zu haben.
Viele Grüße
Stef
Hallo, ‚y‘ bedeutet ‚dort‘ und bezeichnet immer einen Ort. Bsp.1: Il y a un musée. = Es hat dort (also es gibt) ein Museum. Bsp.2: Je vais à Paris - J’y vais.
Bsp.3:Qui habite dans cette belle maison?- Nous y habitons.
Um ‚y‘ zu benutzen, muss man einen Ort haben, von dem schon die Rede war. Bsp.3: Wer wohnt in diesem schönen Haus? Wir wohnen dort (=in diesem schönen Haus).
‚en‘ ist der Ersatz für ‚de + Substantiv‘ und wird oft mit ‚davon/darüber‘ übersetzt. Um zu verstehen, was das soll, muss man sich ein paar Dinge klar machen:
Erste Überlegung: Viele Verben werden mit ‚à‘ oder ‚de‘ gebraucht. (Bsp: penser à qn. , informer qn. de qch, parler de Christian…) Hier interessieren nur die mit ‚de‘.
Zweite Überlegung: ‚en‘ ist ein kurzer Ersatz für Dinge, die man nicht nochmals sagen will:
Bsp.1:Herr Müller informiert die Sekretärin über die Angebote. - Herr Müller informiert die Sekretärin darüber.
Wir sprechen von deiner Arbeit. - Wir sprechen darüber.
Jetzt alles ins Französische:
Bsp.1: M.Müller informe la secrétaire des offres. (des =de +les) - M. Müller en informe la secrétaire. (Das ‚en‘ bekommt den Platz vor dem konjugierten Verb)
Bsp.2: Nous parlons de ton travail - Nous en parlons.
Bsp.3: Pascal a expliqué les éléments de son travail. -
Pascal en a expliqué les éléments.
Ist das jetzt etwas klarer?
Viel Erfolg
Fragestellerin 24
kann mir jemand erklären was der unterschied zwischen y und en
ist, wann braucht man y und wann en?danke schon mal im voraus
Y ist zum einen ein Pronomen für Orte.
Z.B. Tu vas à Paris? - Oui, j’y vais. (y hier: dorthin)
Y ist zum anderen ein Pronomen für Ausdrücke mit „à“
Z.B. Je pense à la fête. Je pense au garçon. Je pense aux enfants. In allen 3 Sätzen kann man die Ausdrücke mit à durch y ersetzen: J’y pense. (y hier: daran/an ihn/an sie)
En ersetzt einen Ausdruck mit „de“.
Z.B. Tu viens de Paris? - Oui, j’en viens.
Tu as de la limonade? - Oui, j’en ai.
Tu achètes du fromage? - Oui, j’en achète.
Ich hoffe ich konnte dir weiterhelfen.
Bonne chance!
Hallo,
ist nicht mal eben erklärt, aber ich habe eine Seite gefunden- mit Erklärung: frustfrei-lernen.de. unter : französisch, Grammatik, Pronomen. Da stehen dann die Dinge zur Auswahl. u.a. y und en. Ich hoffe es hilft weiter.
Gruß