Wie heisst ‚Immobilienmietkauf‘ im US-amerikanischen Englisch?
MOD: Sprache in Titel ergänzt.
Wie heisst ‚Immobilienmietkauf‘ im US-amerikanischen Englisch?
MOD: Sprache in Titel ergänzt.
Hallo,
http://en.wikipedia.org/wiki/Closed-end_leasing
http://en.wikipedia.org/wiki/Hire_purchase
Gruß,
Myriam
Elizabeth1 antwortet
Liebe Myriam,
weder bei ‚closed-end leasing‘ noch bei ‚rent to own‘ und auch nicht bei ‚hire purchase‘ finde ich einen Hinweis auf Immobilien.
Hallo,
„property“ bezeichnet im Allgemeinen eine Immobilie oder Grundbesitz, und genau das steht auch im Text.
Gruß
Andrea
Elizabeth1 antwortet
Liebe Andrea,
‚property‘ bezeichnet im Insel-Englisch einen Grundbesitz. Im US-Englisch wird sicher der Begriff ‚real estate‘ vorkommen. Meinst Du nicht auch?
ein bißchen Eigenleistung darf immer sein
owT
Elizabeth1 fragt
Kommt im US-Englisch der Begriff ‚lease purchase‘ dem deutschen Wort ‚Immobilienmietkauf‘ am nächsten?