Hier kommen die Übersetzungen von Gittes Sprüchen (die meisten dürftest Du eh schon erraten haben):
Okay, hier ein paar Sprüche … frag mich nicht, was sie
heißen, okay? Da ist dann Kit gefordert :o)
= ich liebe Dich
= Bussi / Küßchen
- Ring mig … jag saknar dig
= ruf mich an … ich vermisse Dich
- dasselbe ohne „Ring mig“ (is wohl was mit Telefon)
- Du är min ängel (hehe, das versteht man)
= Du bist mein Engel
= Du bist schön wie eine Blume
Gitte,
die nur einen kleinen schwedischen Satz von einer früheren
Kollegin gelernt hat, den man gar niemand sagen darf …
=> den tät ich ja schon gern hören 
Selber hab ich auch noch ein paar Sprüche im Internet gefunden:
„En vän är den som kommer in när alla andra har gått ut“
= ein Freund ist der, der reinkommt, wenn alle anderen rausgegangen sind
„Man älskar inte människor för att dom är vackra, dom är vackra för att man älskar dom.“ (Anm.: wenn mich meine Erinnerung nicht sehr täuscht, schreibt man „den“ statt „dom“, spricht es aber „dom(m)“ (kurzer Vokal) aus)
= Man liebt Menschen nicht, weil sie schön sind, sie sind schön weil man sie liebt.
„Älska mig mest när jag förtjänar det minst - det är då jag behöver det mest“
= Liebe mich am meisten, wenn ich es am wenigsten verdiene - denn da brauche ich es am meisten
"Kärleken är som potatis
- ju mer man sätter desto mer får man"
= Liebe ist wie Kartoffeln (Anm.: Schweden lieben Kartoffeln!)
- je mehr man setzt (pflanzt) umso mehr bekommt man
Wenn Du einigermaßen unverbindlich bleiben willst, dann schreib halt:
Puss och kram på Alla Hjärtans Dag!
= Bussi und Umarmung zum Valentinstag!
Gruß
Kit