Verflixtes Deutsch

…DAS Streu, DAS Puder -habe ich da eine Entwicklung verschlafen? Meines Wissens heißt es DIE Streu, DER Puder, aber als ich z.B. meinen Mann darauf ansprach, meinte der verblüfft: „Natürlich heißt es ‚das Puder‘! ‚Der Puder‘ klingt doch unmöglich.“
Hm.
In der Zeitung steht: „…wir gedenken den Verstorbenen…“ Noch so’n Ding. Heißt das nicht: „Wir gedenken der Verstorbenen“?

Würde die obigen Merkwürdigkeiten gar nicht der Erwähnung für wert halten, zumal auch mein Deutsch keineswegs fehlerlos ist, aber sie tauchen gehäuft auf, stehen vielleicht demnächst im Duden?

Gruß,
Eva

Hallo Eva!

Meines Wissens heißt es DIE Streu, DER Puder,

Selbstverständlich heißt es die Streu.
Merkwürdigerweise heißt es der Puder. Darüber war/bin ich aber auch erschüttert. Ich hätte DAS Puder nie in Zweifel gezogen.
Vieleicht ist es im süddeutsch-österreichischen Raum ja sogar erlaubt. Darüber sagt mein Wörterbuch leider nix. Aber bei DER Tunnel bzw. DAS Tunell ist das ja auch gestattet.

In der Zeitung steht: „…wir gedenken den Verstorbenen…“
Noch so’n Ding. Heißt das nicht: „Wir gedenken der
Verstorbenen“?

Es heißt „der“. Aber der Verein „Pflegt des Genetivs“ hat noch zu wenige Mitglieder …

Gruß
Barney

Hallo!

Merkwürdigerweise heißt es der Puder. Darüber war/bin ich aber
auch erschüttert. Ich hätte DAS Puder nie in Zweifel gezogen.
Vieleicht ist es im süddeutsch-österreichischen Raum ja sogar
erlaubt.

Ist erlaubt:
Österr. Wörterbuch, Ausgabe 2002:
"Puder, der = das "

:wink: Helene

verflixtes Deutsch?
Hallo!

Der Hintegrund dieser unter Germanistiken wohl unüblichen Unentschiedenheit ist sicherlich darin verborgen, daß `Puder´ aus dem Romanischen stammt (zB.: ´le poudre´ en Français) und es dort keinen Unterschied zwischen sächlich/kindlich und männlich gibt.
„Puder“ klingt meinem Gefühl nach aber irngwie unmännlich, daher rutscht mir meist „das Puder“ raus.
Ich richte mich allerdings ja bekanntlich sowieso nie danach, „wie man etwas schreibt/spricht“.
Hören wir doch bitte endlich auf, d i e Sprache abschließen zu wollen!
Sacht das Mann,
moin, manni

P.S.: Wieso ist im Deutschen eigentlich der Mond männlich(en Geschlechts) und die Sonne des anderen?
Oder nur mit schlechter Laune?
Übrigens, der Mond, wenn er voll ist, ist im Italienischen auch männlich („il pleniluno“).
Vielleicht, wenn einer `pudert´, dann isses doch eher männlich.

1 „Gefällt mir“

Ja, rettet dem Genitiv!!!
Ich lese auch ständig grauslige Sachen, aber einige davon haben sich derart eingeschliffe, dass keiner es mehr anders verwenden kann, z.B. sagt jeder DIE URL, dabei steht (meines Wissens) das L für Locator. Oder fast jeder sagt DAS Modem, aber heißt es nicht Moderator/Demoderator (verbessert mich, wenn ich mich irre)…
Naja, macht aber doch deutlich, dass auch die Zeitungsfritzen nur Menschen sind (oder sich keine Lektoren leisten können - hallo, ich such noch ne Stelle! *g*)…
Cess

Hi Cess

Du wolltest es ja nicht anders…:smile:

aber heißt es nicht Moderator/Demoderator (verbessert mich,
wenn ich mich irre)…

Modulator/Demodulator:smile:

Aber sonst hast Du natürlich recht…

Grüße
Jürgen

Oder fast jeder sagt DAS Modem,

aber heißt es nicht Moderator/Demoderator (verbessert mich,
wenn ich mich irre)…

Modulator/Demodulator - wenn ich mich aus meiner Zeit beim guten, alten Fernmeldeamt recht erinnere *g*
Gruß,
Eva

Ups, ja, irgendwas kam mir komisch vor… *g* - naja, als Laie geoutet, was soll’s!

-)

Cess

Hi Cess,

Ups, ja, irgendwas kam mir komisch vor… *g* - naja, als Laie
geoutet, was soll’s!

-)

Du siehst das ganz falsch! Wer arbeitet heute schon noch mit einem Modem… Sowas von antiquiert, das muss man schliesslich nicht mehr kennen als Frau von Welt:smile:

Grüße
Jürgen

Hi,

Du siehst das ganz falsch! Wer arbeitet heute schon noch mit
einem Modem…

Hast du DSL? Und wie heißt das Gerät, das dir den Zugang in die weite Welt verschafft?

Genau.

http://www.tkr.de/

Gruß

J.

Hi,

aber heißt es nicht Moderator/Demoderator (verbessert mich,
wenn ich mich irre)…

Nee, ist schon richtig.

Nur mußt man aufpassen.
Ich zum Beispiel setze mich gerade der Gefahr aus, daß der Moderator/Demoderator meinen Artikel wegen blödsinnigen Inhalts (rettet des Genitivs!) löscht.

Gruß

J.

rettet dem Genitiv
Hallo!

Ja, rettet dem Genitiv!!!

Ich bin mit dabei, wenn es ihm zu retten gilt.
Ansonsten sollten wir ein paar andere Fälle gleich mitretten, von wegen „Ananas in Stücke“…

>dass auch die Zeitungsfritzen

nur Menschen sind

Vielen Dank für dem Verständnis! :smile:
Martin

>dass auch die Zeitungsfritzen

nur Menschen sind

Vielen Dank für dem Verständnis! :smile:
Martin

Bitte bitte, immer wieder gerne! *g*
Cess

Menno Jose,

Du siehst das ganz falsch! Wer arbeitet heute schon noch mit
einem Modem…

Hast du DSL? Und wie heißt das Gerät, das dir den Zugang in
die weite Welt verschafft?

Ich surfe mit LAN und 10MBit-Anschluss:smile:

Genau.

Genau:smile:

Grüße
Jürgen

Hallo Dilda

Übrigens, der Mond, wenn er voll ist, ist im Italienischen

…auch weiblich: la luna piena!

Erst ‚der Vollmond‘ ist männlich, aber nur dann wenn er auch ‚voll‘ ist mit den richtigen Buchstaben:
‚il plenilunio‘. (:wink:)
Das gilt übrigens auch für den Neumond!

Mit freundlichen Grüßen
Alexander Berresheim

luminosio
chiaro, novilunio
okay, aber isser nicht voll, der Vollmond? Nur voll´?? Und denn vielleicht zusammen mit seiner Schwester plenilunia? Mond beiseite, lieber Alex: was mich hauptsächlich dieses Wort mir merken ließ (bloß das i hattich vergessen), ist das Phänomen´ des nicht wie „üblich“ durch ein i ersetzten l im Italienischen. Kennst du noch andere Beispiele dafür? Hai capito? Chiaro?
Questo mi piacce…pianoforte…

Ciao, ragazzo (und raus aussem deutsch-Brett)

moin, manni

Und der Physiker, hieß der nicht vielleicht in Wahrheit `Glotto´? Oder zumindest nebenberuflich?
Vielleicht Hexa Glotto?