'Verhandlungsspielraum' dezent auf Englisch

Hallo,

im Zuge unsere Urlaubsplanung sind wir auf die „etwas“ (fast 60%!!!) gestiegenen Ferienhauspreise in Irland gestolpert. Oder sollte es etwa normal sein, dss man in Irland im Vornherein die Preise etwas nach oben drückt, um sie dann wieder zu senken - immerhin sind wir mit unserem Vermieter bereits seit einigen Jahren befreundet…

Da wir aber nicht anders können, als zuzusagen (uns fehlt die grüne Insel eben), würden wir unserer Buchung gerne etwas „durch die Blumen“ hinzufügen, ob wir nicht einen kleinen Preisnachlass bekommen könnten bzw. wie der Betreff sagt, etwas Verhandlungsspielraum vorhanden ist - nur wie formuliert man soetwas? Die Iren sind ja von Haus aus sehr direkt, aber wir wollen ja auch nicht gleich mit der Tür ins Haus fallen - oder es mit dem Vermieter verscherzen.

Vielen Dank schonmal für Vorschläge!

Hi,
also wenn mir jemand, den ich auch noch ganz gut kenne und bei dem ich schon mehrmals meinen Urlaub verbracht und bezahlt habe, mal so eben 60% Preisaufschlag aufdrückt, da kann ich auch ganz ehrlich und offen nach einer „price reduction for special guests and friends“ fragen. Und wenn er sich darauf eingelassen hat, freut der landlord sich bestimmt auf eine Einladung zu einem Malt!
No fear, just ask!
Schönen Abend noch!

Hi,

Ich wuerde schreiben - is this rate negotiable at all? It seems to be quite a steep increase from last year.

A.