hallo,
wie könnte man verzögerungspolitik auf englisch übersetzen? im sinne von:
dank der verzögerungspolitik von x, konnte projekt y nicht fristgerecht abgeschlossen werden.
danke und liebe grüsse,
coco
hallo,
wie könnte man verzögerungspolitik auf englisch übersetzen? im sinne von:
dank der verzögerungspolitik von x, konnte projekt y nicht fristgerecht abgeschlossen werden.
danke und liebe grüsse,
coco
Hi,
dank der verzögerungspolitik von x, konnte projekt y nicht
fristgerecht abgeschlossen werden.
Thanks to Patrick’s delaying tactics, our project could not be finished on time. (we couldn’t finish our project on time)
Gruß
Elke
hi elke,
danke vielmals!
gruss,
coco
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo,
klingt das nicht ein bisschen ironisch? „Thanks to“ is ja eigentlich was positives…
Gruss Matti
Thanks to Patrick’s delaying tactics, our project could not be
finished on time. (we couldn’t finish our project on time)Gruß
Elke
hi matti,
ich glaube, elke hat es schon gut getroffen. es sollte ja auch einen ganz leicht ironischen unterton haben.
liebe grüsse,
coco
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo,
klingt das nicht ein bisschen ironisch? Vielleicht. Aber man hört es oft.
„due to“ mag ich persönlich nicht, einfach weil es sich nicht gut anhört. „because of“ ist schwerfällig.
„Thanks to“ is ja
eigentlich was positives…
Nicht unbedingt, ich glaube, man kann es durchaus wertneutral mit „wegen“ übersetzen.
Aber Problem gelöst - Hauptsache es gefällt coco 
Gruß
Elke
Der politische Ausdruck dafür wäre „Filibuster“
Hallo,
klingt das nicht ein bisschen ironisch? Vielleicht. Aber man hört es oft.
hm, ich dachte immer, dass es nur fuer „wegen“ im positiven Sinne benutzt wird.
Wie „dank“ im deutschen. Aber er schrieb ja auch „Dank“ sorry das hab ich uebersehen.
„due to“ mag ich persönlich nicht, einfach weil es sich nicht
gut anhört. „because of“ ist schwerfällig.
stimmt, kommt aber darauf vielleicht auch darauf an wo du es benutzt.
Aber Problem gelöst - Hauptsache es gefällt coco
Stimmt ;o)
Gruss
Matti