Vitruv: Öffentliche Bauten (5. Buch, 1, 1-5)

Hat jemand die Übersetzung der ersten 5 Abschnitte des 1. Kapitels von Vitruvs de architectura???

Hier der lateinische Text:

  1. Graeci in quadrato amplissimis et duplicibus porticibus fora constituunt crebrisque columnis et lapideis aut marmoreis epistyliis adornant et supra ambulationes in contignatiationibus faiunt. Italiae vero urbibis non eadem est ratione faciendeum, ideo quod a maioribuis consuetudo tradita est gladiatoria munera in foro dari.
  2. igitur circum usw…
    bis Ende Abschnitt 5 (letzter Satz: epitylia, zophora, coronae ex symmetriis columnarum, uti in tertio libro diximus, explicentur.)

Danke schön
Nina

LA/EN/FR
Ave Nina!

Hier findest du schon mal die englische und die französische Übersetzung (einfach auf entsprechende Flagge klicken), vielleicht hilft dir das weiter…

http://www.ukans.edu/history/index/europe/ancient_ro…

Salve
Renato

Riesen Dank!
Der Lehrer will mich nämlich heute oder morgen abtesten… und da ist es schön, wenn ich den Text vor kenne :wink:
Vor allem den Inhalt!

LG
NINA