Guntach,
kann mir jemand sagen, wo und wie man an den deutschen Text zu Voltaires Drama
„L’Orphelin de la Chine“ (=das Waisenkind aus China) kommt?
Habe über Google und ZVAB nix finden können.
Gruß S-J
Guntach,
kann mir jemand sagen, wo und wie man an den deutschen Text zu Voltaires Drama
„L’Orphelin de la Chine“ (=das Waisenkind aus China) kommt?
Habe über Google und ZVAB nix finden können.
Gruß S-J
Hallo Smithers-Jones,
kann mir jemand sagen, wo und wie man an den deutschen Text zu
Voltaires Drama
„L’Orphelin de la Chine“ (=das Waisenkind aus China) kommt?
Hm, nach deiner ViKa zu urteilen vielleicht in Göttingen, in der Niedersächs. Staats- und Universitätsbibliothek, in der Abt. Handschriften u. Seltene Drucke (HSD):
„Neue Sammlung von Schauspielen welche auf der Kaiserlich Königlichen privil. deutschen Schaubühne zu Wien aufgeführet werden; Fünfter Band“
Wien 1763
Signatur: DD93 A 33480:5
oder in Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek:
Der Waise in China: Trauerspiel. Breslau 1756
Signatur: D.D.oct.10500-13
oder:
Der Waise in China: e. Trauerspiel von 5 Aufzügen / aus d. Franz. d. Herrn von Voltaire in Teutsche Verse übers. … von Ludwig Korn.
Wien: Krauß 1765
vorhanden in der Universitätsbibliothek Augsburg
und in der Studienbibliothek Dillingen (Signatur HV 378-109)
Bei dem Alter der Werke musst Du dich aber wahrscheinlich selbst hinbewegen.
Viele Grüße
Marvin
Hallo Marvin,
Hm, nach deiner ViKa zu urteilen vielleicht in Göttingen,
Muss ich das verstehn? Stuttgart wäre wohl näher.
Ansonsten danke für die Recherche-Mühe.
Heißt also, das Teil ist lediglich in Uni-Bibliotheken in historischen Ausgaben vorhanden und wurde seit damals nicht mehr verlegt?
Gruß S-J
Hallo Smithers-Jones,
Hm, nach deiner ViKa zu urteilen vielleicht in Göttingen,
Muss ich das verstehn? Stuttgart wäre wohl näher.
In Geographie war ich schon immer schlecht 
Heißt also, das Teil ist lediglich in Uni-Bibliotheken in
historischen Ausgaben vorhanden und wurde seit damals nicht
mehr verlegt?
Nun, das war nur eine kurze Recherche, aber es sieht so aus, als ob das Drama (auf deutsch) im 18. Jahrhundert das letzte Mal selbständig verlegt wurde. Es gibt es nochmals auf französisch mit zahlreichen Anmerkungen und Varianten
Voltaires Orphelin de la Chine in 3 Akten : Nach d. einzigen Münchener Hs. (C. G. 426), m. Einl., d. Varianten d. Münchener Hs. (C. G. 427) u. d. Drucke d. fünfaktigen Orphelin nebst Anm. / zum ersten Male hrsg. von Leo Jordan.
Dresden: Gesellsch. f. Roman. Lit.; Halle a. S.: Niemeyer 1913
dieses Exemplar ist naturgemäß leichter zu finden. Aber Du wolltest ja eine deutsche Übersetzung.
Dann besteht noch die Chance, daß es in gesammelten Werken Voltaires vertreten ist. Es ist ja nur ein schmales Werk (ca. 80 S.), kann sich also leicht dort verstecken. Aber um das zu ermitteln, bräuchte ich eine Voltaire-Bibliographie, die aber zufällig gerade nicht auf meinem Schreibtisch rumsteht 
Aber diese Chance schätze ich eher gering ein, da an Werken in Auswahl meist nur „Sämtliche Romane und Erzählungen“ herausgekommen sind und da passt es nicht so richtig rein. Es gibt noch „Kritische und satirische Schriften“, München: Winkler 1970 mit immerhin 796 S., aber auch da wird es wohl nicht drin sein.
Weiterhin existiert noch die „Voltaire-Gesamtausgabe der Voltaire Foundation Oxford“, besonders handlich als „Voltaire electronique“ auf 98 CD’s
http://pagesperso-orange.fr/dboudin/Voltind.htm
http://www.lib.uchicago.edu/efts/VOLTAIRE/
aber wenn es mit rechten Dingen zugeht, dürfte da eine deutsche Übersetzung auch nicht dabei sein.
Langer Rede, kurzer Sinn: Ja, ich denke, es gibt keine neuere deutsche Übersetzung. Bei Jauch als Telefonjoker gefragt, würde ich sagen, ich bin mir zu 95% sicher.
Was die Standorte betrifft, da gibt es vielleicht noch mehr, aber in der nächstgelegenen Stadtbibliothek (und sei sie auch größer), ist das Werk sicher nicht zu finden.
Vielleicht hilft auch die Société Voltaire weiter, wenn Du mit ihr nett in französisch parlierst:
http://www.societe-voltaire.org/
Wenn dir englisch besser liegt tut es auch die Voltaire Foundation
http://www.voltaire.ox.ac.uk/www_vf/default.ssi
Aber zum Schluß sei mir die Frage gestattet, was treibt dich zu diesem Werk, reines, privates Interesse, oder hat dir das irgendein Professor als Aufgabe aufgeladen?
Viele Grüße
Marvin
Saubere Arbeit.
Aber zum Schluß sei mir die Frage gestattet, was treibt dich
zu diesem Werk, reines, privates Interesse, oder hat dir das
irgendein Professor als Aufgabe aufgeladen?
Mich treibt dazu, dass meine bessere Hälfte keinen w-w-w account hat, aber eine Frage an mich stellte, die ich nicht selbst beantworten konnte, zudem befasse ich mich gerne mit abseitigem und nutzlosen Wissen *g*
Und warum sie es wissen will hängt mit einem Candide-Kunstprojekt zusammen, das bei uns demnächst steigt.
Gruß S-J