Was bedeuetet dieses Cicero-Zitat?

Hallo,

dieses Zitat soll von Cicero stammen:

„Mala et impia est consuetudo contra deos disputandi, sive ex animo id fit, sive simulate.“

Weiss jemand, was es bedeutet und aus welchem Werk von Cicero es stammt?

Danke im Voraus,

Jasper.

Marcus Tullius Cicero : De Natura Deorum
Salve Jasper,
id est:
Marcus Tullius Cicero : De Natura Deorum /
Liber Secundus Cap. LXVII (44 n.Chr.)


Haec mihi fere in mentem veniebant, quae dicenda putarem de natura deorum.
Tu autem, Cotta, si me audias, eandem causam agas teque et principem civem
et pontificem esse cogites et, quoniam in utramque partem vobis licet disputare,
hanc potius sumas eamque facultatem disserendi, quam tibi a rhetoricis exercitationibus
acceptam amplificavit Academia, potius huc conferas.
Mala enim et impia consuetudo est contra deos disputandi, sive ex animo id fit sive simulate.

„Über das Wirken der Götter“ 2. Hier: Diskurs über Epikuräer, Stoiker und andere Denker.

Es ist nämlich schlechte und frevelhafte Sitte, über die Götter zu diskutieren,
sei es mutwillig oder geheuchelt.

Ave, moriturus te salutat! pit
[Ceterum censeo Latinum grosse esse delendum]
[un.espressso.corretto.per.favore]

Marcus Tullius Cicero : De Natura Deorum /
Liber Secundus Cap. LXVII (44 n.Chr.)

Salve Pit Bull,

Du hast unglaublich Recht und ich neige mich vor Dir in Ehrerbietung, meine kleine Korrektur sei mir, bite, bitte, auch nicht als Kleingeisterei, Krümelkackerei oder Beckmessertum zugerechnet - doch M. Tullius Cicero starb schon 43 VOR Christus.
Laß uns also Deine Ansetzung „n. Chr.“ als Tippfehler betrachten!

Gruß - Rolf

Rolfus, Rolfus, gib mir meine Lektionen wieder!

M. Tullius Cicero starb schon 43 VOR Christus.

Moritur et ridet: pit
[Ceterum censeo Latinum grosse esse delendum]

Danke. Noch eine kleine Zusatzfrage…
Lieber Pitbull,

Vielen Dank erst einmal. Aber jetzt zum Inhaltlichen noch eine kleine, klärende Erläuterung: Macht sich Cicero hier eher einen „aufklärerischen“ Standpunkt zu eigen, dass er religiöse Bigotterie (oder was er dafür hält) verurteilt, oder eher einen „religiösen“, dass er das Diskutieren über Götter als „blasphemisch“ oder so etwas kritisiert?
Ich vermute ersteres, habe ich recht?

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

off topic

Rolfus, Rolfus, gib mir meine Lektionen wieder!

M. Tullius Cicero starb schon 43 VOR Christus.

halli hallo hallöli,
gab es im Jahre 43 jenseits von Christus noch keinen Vokativ?
oder haben den die bösen Germanen heimlich, still und leise verschwinden lassen?
ergo: Rolf e , Rolf e , …

ED
[politicus correctus]

Sicilium, EDe !
Also, ähm,
anno Chr+/-43 hatten die mit dem Latinum grosse freilich vokativiert,
hingegen die tumben Teutschen sich einen Nominativ drum geschert;
zum Mitmeisseln:

Varus, Varus, gib mir meine Legionen wieder!

Rolfus, Rolfus, gib mir meine Lektionen wieder!

Quousque tandem abutere, EDe, ignorantia nostra?
Salve:stuck_out_tongue:ietro
[ceterum.censeo.Latinum.grosse.esse.delendum]

Büdde. Kleine Zusatzantwort …
Hallo Jasper,

so wie Du es formulierst, eher das Erstere,
obwohl Bigotterie nicht zur Disposition steht;
nach meiner Erinnerung ist es ein Diskurs der Standpunkte
Epikuräer (Velleius) - Stoiker (Balbus) - Skeptiker (Cotta),
ohne eigentlichen „Gewinner“,
etwa so, als würden wir heutzutage im „Philosophischen Quartett“
Religionen vergleichen;
sein Anliegen war gewiss das eines Zweiflers und Aufklärers,
ohne blasphemische Nebentöne.
Das isolierte Zitat gibt einen etwas schrägen Eindruck vom ganzen Gespräch:

Es ist nämlich schlechte und frevelhafte Sitte, über die Götter zu diskutieren,
sei es mutwillig oder geheuchelt.

Man könnte auch meinen, dass Cicero mittels „Religion“ ein Porträt der drei wichtigsten Säulen antiker Philosophie vorstellt.

mfg:stuck_out_tongue:it
[skeptiker]