Was bedeutes ich bin so glücklich auf dänisch?

Ich hoffe es kann mir jemand sagen was „ich bin so glücklich“ oder einfach „so glücklich“ auf dänisch heißt. glücklich wird im Internet mit lykkelig übersetzt aber ein „so“ haben sie glaube ich gar nicht, oder?

MFG Jule

Hallo Jule,

doch, so ist så und das kannst Du hier auch benutzen: Jeg er så lykkelig.

Zur Vorsicht habe ich die Kombi auch bei google.dk eingegeben und fast 800.000 Treffer erhalten, etliche davon aus Zeitungsüberschriften.

Viele Grüße
Yvonne

Hej Jule

Jeg er så lykkelig… wäre meiner Meinung die korrekte Übersetzung.

Med venlig hilsen

Stefan E.C.

Hi Jule,
Doch es gibt es „so“ im dänischen. Es heißt dann „så“

Also wenn du sagen möchtest „Ich bin so glücklich“ heißt es : „Jeg er så lykkelig“ und „so glücklich“ heißt einfach „så lykkelig“

Den dänischen Buchstaben å kann man auch einfach als 2a´s schreiben. Also z.B. „Saa lykkelig“
Jeder Däne versteht was das heißt.

Ich hoffe ich konnte dir weiterhelfen.
Lg Solveig

Hallo Jule,
>Ich bin so glücklich

Hallo Jule,

Doch auf Dänisch heisst das: Jeg er så lykkelig.

MfG

Cirsten

Hallo, Jule,
es gibt ein „so“ im Sinne von „solches“. Das ist „så“.
Ob man es in einer Redewendung mit „so glücklich“ benutzen kann, weiss ich leider nicht. Ich hoffe, es kann Dir jemand anderer mehr schreiben.
(www.dict.cc gibt leider auch keine Auskunft hierzu.)
Gruß
Michael

Hallo Tiggerffm,
ich kann leider kein Dänisch. Nur Norwegisch und etwas Schwedisch.
Sorry.
Gruss,
Derius

Hallo Jule,
die Dänen haben auch ein „so“ - es heißt „så“

Ich bin so glücklich = jeg er så lykkelig

Viele Grüße
Pia

Hallo Jule,

im Alltag sagt man „Jeg er så glad.“ Also das Wort „glad“ wird für „glücklich“ verwendet. Und bei „så“ ist dieser Kringel über dem a wichtig. Das wird ähnlich wie das o im Wort „offen“ ausgesprochen (ein bisschen anders, aber lässt sich hier schwer erklären).

Auf Youtube gibt es eine lustige Raupe, die immerzu singt „Jeg er så glad i dag“. Da kannst du dir die Aussprache anhören. Dänisch wird leider ganz oft völlig anders geschrieben als ausgesprochen.

Viele Grüße
Susi

Ach, das ist ja gar keine Raupe, sondern irgendein anderes grünes Etwas. :wink:

Jeg er så lykkelig

Jeg (ich) er (bin) så (so) lykkelig (glücklich)

Du siehst der Satzbau ist bei diesem Satz genau wie beim deutschen Satz und ein „so“ gibt es natürlich auch auf dänisch.

Jeg er så lykkelig

Jeg (ich) er (bin) så (so) lykkelig (glücklich)

Hallo Jule

Jeg er bare så lykkelig - Ich bin einfach so glücklich

Das klingt am natürlichsten. :smile:

Grüsse aus DK

Doch, haben sie! Jeg er saa lykkelig (alte schreibweise, heute das a mit dem kringel drauf )Du willst das Glücklichsein sein verstärken? Ich würde sagen: jeg er helt vild lykkelig! Aber es gibt natürlich noch andere Möglichkeiten der Verstärkung.
Grüssle

Hi Tiggerffm,

glücklicherweise lebe ich ja schon 13 Jahre in Dänemark. Also „ich bin so glücklich“ könnte ich als „jeg føler mig så lykkelig (jei föler mig so lückeli)“ übersetzen. Aber ich glaube die Dänenübersetzen diesen Satz gar nicht so oft. Also wenn ma mit einem MEnschen zusammen ist, dsas kann man sagen „jeg er så glad for dig (jei er so glad for dei)“. Das bedeutet „ich bin so glücklich über dich“. Das Problem mit „glad“ ist, dass man das letzte „d“ so wie ein „l“ ausspricht oder beziehungsweise so wie ein Zwischenteil aus „d“ und „l“.

Hallo Jule,
komme gerade erst aus dem Urlaub zurück.
Was hältst Du von „overlykkelig“?

Liebe Grüße
Luggi

Man würde sagen können:
Jeg er så lykkelig (glücklich, aber man benutzt das im Umganssprachlichen eher weniger)
Jeg er så glad (froh)

so = så

Oder „Ich bin total / super / überaus / wahnsinnig glücklich“
Jeg er totalt / super / ovenud / vanvittig lykkelig (glad)"

-)