Guten Tag,
ich bin in einem Text vom Jahr 1830 auf das Wort „Rüdlehr“ gestoßen. Was könnte es bedeuten?
Über Antworten würde ich mich freuen.
Vielen Dank,
mag_bet
Guten Tag,
ich bin in einem Text vom Jahr 1830 auf das Wort „Rüdlehr“ gestoßen. Was könnte es bedeuten?
Über Antworten würde ich mich freuen.
Vielen Dank,
mag_bet
Hallo, mag_bet,
ich bin in einem Text vom Jahr 1830 auf das Wort „Rüdlehr“
gestoßen. Was könnte es bedeuten?
bei Fragen nach einem rätselhaften Begriff ist grundsätzlich der Kontext wichtig, in dem man das Wort gefunden hat.
Ins Blaue geraten: Es könnte sich um eine falsche Übertragung des Wortes „Rückkehr“ handeln - so was kommt bei der Digitalisierung älterer Texte öfter vor.
Gespannt auf eine Rückmeldung grüßt
Kreszenz
Hi,
ja das stimmt, könnte auch Rückkehr bedeuten. Der Text ist in gotischer Schrift verfasst worden und dazu noch in sehr schlechten Qualität gescannt.
Der Text handelt von der polnisch - katolischen Geistlichkeit in der Provinz Posen während des Warschauer Novemberaufstandes.
Der Satz lautet: Bei Logas (ein Priester) R… innerhalb der vom König gelegten Frist sollte eine Wiederanstellung, wenn auch nur zum einstweiligen und nicht seelsorgerlichen Dienste, ohne ministerielle Genehmigung nicht erfolgen."
Vor diesem Satz war jedoch die Rede davon, dass Loga eben verreist ist. Also würde hier „Rückkehr“ perfekt passen. Vielen Dank!
Ich habe aber das Wort „Rüdlehr“ auch in diesem Text gefunden und dachte, dass es doch ein richtiges deutsches Wort mit eigener Bedeutung ist.
http://www.psp.cz/eknih/1848urrs/stenprot/007schuz/s…
Es ist aber sehr wahrscheinlich, dass ich es falsch interpretiert habe durch die Unleserlichkeit.
Vielen Dank für Deine Hilfe!
mag_bet
Hallo mag_bet,
geht es um diesen Text hier?
http://www.psp.cz/eknih/1848urrs/stenprot/007schuz/s…
Also ich glaube daraus so etwas wie „Belehrung“ im Sinne von „Tadel, Rüge“ herauszulesen.
Ich hatte im Schmeller nachgesehen, und auch im Österreichischen Wöbu, beides Male Fehlanzeige.
Bin gespannt, was die anderen meinen.
Gruß
Alexander
Hallo, Alexander,
Also ich glaube daraus so etwas wie „Belehrung“ im Sinne von
„Tadel, Rüge“ herauszulesen.
der fragliche Satz lautet:
Es könnten Gesundheitsrücksichten es auch erheischen, daß die Rüdlehr aufgeschoben werden müßte
In diesem Sitzungsprotokoll geht es offenbar um die Rückkehr des (geflohenen) Kaisers (Ferdinand I., nehme ich an) nach Wien - siehe andere Passagen, in denen das Wort korrekt wiedergegeben ist:
_In den Worten Euerer Majestät liegt aber auch der Trost, daß Euere Majestät den Pflichten gegen Ihre in Liebe zum Throne vereinigten Völker Rechnung zu tragen und zuzusichern geruhten, daß Euere Majestät dann in die Burg Ihrer Ahnen zurückzukehren Willens feien [sic! - Ein weiterer Übertragungsfehler -> seien]
Die dankbaren Völker Österreichs fordern daher durch ihre in Wien versarnmelten [sic!] Vertreter, als den von Euer Majestät zugesicherten Beweis väterlicher Fügsorge und Liebe, die ungesäumte Rückkehr Eurer Majestät
Ich wünsche, daß eben durch eine ernste und würdige Sprache das erzielt werde, was zur größten Sicherheit des Thrones erforderlich ist, nämlich die Rückkehr Seiner Majestät.
Der Inhalt der Adresse enthält aber nichts Anderes, als daß Se. Majestät selbst nach Wien, an den Sitz des Reichstages, an die Spitze der Staatsgeschäfte rückkehren wolle._
Ich bleibe also bei meiner Vermutung, dass „Rüdlehr“ im Original „Rückkehr“ heißt.
Gruß
Kreszenz
P.S.: ich hatte meinen Text zwar vor Deiner ersten Antwort geschrieben, aber offenbar hat die Übermittung aus unerfindlichen Gründen 90 Minunten gedauert!.
viele Grüße
Alexander
Ich bleibe also bei meiner Vermutung, dass „Rüdlehr“ im
Original „Rückkehr“ heißt.
Das tust Du zu Recht, liebe Kreszenz.
Elektronische Lesefehler insbesondere bei Doppelkonsonanten und Diphtongen sind nicht selten. Umsomehr bei Frakturschrift, wo Ligaturen die elektronische Umsetzung zusätzlich besonders erschweren.
Der Kontext ergibt klar, dass es sich hier um das Wort „Rückkehr“ handeln muss.
Gruß
Eckard
Hallo Kreszentia und Alexander,
vielen Dank für Eure Hilfe.
Es ging zwar um einen anderen Text, den ich nicht im Internet finden konnte, weil er eher unbekannt ist, aber offenbar wiederholen sich die Fehler auch in unterschiedlichen Texten.
Ihr wart echt hilfreich!
Vielen Dank,
mag_bet