Jonathan Swift schrieb 1704 „A Tale of a tub“ (Märchen von einer Tonne); im Büchlein Satiren (Sammlung Insel, 1966) ist u.a. ein Kapitel daraus, „Eine weitere Abschweifung“ abgedruckt. Dabei heißt es im 1. Absatz u.a.
„In gebührender Ehererbietung … sage ich … Dank; im einzelnen … Brüdern und Freunden in … Scotland Yard …“ Ich habe daraufhin interessehalber mal nachgeschaut, wann Scotland Yard gegründet wurde - finde dafür das Datum 1829, also gut 225 Jahre später.
- Vermutung - möglicher Übersetzungsfehler; im Original nachgeschaut (.wikisource.org/wiki/The_Works_of_the_Rev._Jonathan_Swift/Volume_2/A_Tale_of_a_Tub/Section_10), auch hier heißt es „Scotland Yard“
- Vermutung - hatte Scotland Yard damals eine andere Bedeutung? Aber welche? Kann mir hier jemand weiterhelfen?