Guten Tag,
ich würde gerne einmal wissen, welches die Bedeutung von Andulicka in der Andulicka Polka von Josef Poncar ist. Gibt es dort überhaupt eine sinnvolle Übersetzung aus dem tschechischem?
Danke
Flöti
Guten Tag,
ich würde gerne einmal wissen, welches die Bedeutung von Andulicka in der Andulicka Polka von Josef Poncar ist. Gibt es dort überhaupt eine sinnvolle Übersetzung aus dem tschechischem?
Danke
Flöti
Hi,
ich vermutete, dass Andulicka eine Verkleinerungsform von Anna ist.
Auf der Suche danach fand ich allerdings nur zwei Belege, bin aber dennoch ziemlich sicher:smile:)
http://www.geocities.com/CapeCanaveral/8042/real.html
http://www.signaly.cz/andulicka
übrigens auch Andulka ist eine verkleinernde Koseform von Anna.
Hth und Gruß, jenny
nochwas -
das Tschechische kennt, wie das Deutsche auch, Verkleinerungsformen der Verkleinerung…*lächel*
Anna - Andulka - Andulicka ist also ungefähr : Anna - Anni - Annilein
Muttersprachler/innen mögen mich bitte korrigieren!
LG.jenny
zur Verwirrung:smile:))
und weil mir das Suchen so Spaß gemacht hat -
Andulka könnte auch Wellensittich heißen - dann wäre deine „Andulicka“ Polka die „Kleine-Wellensittich-Polka“
http://slovniky.idnes.cz/?lng=cs-de&slovo=Andulka
Such’s dir aus!!
LG. jenny
Hallo Jenny,
vielen Dank für die schnellen Antworten. Ich glaube, der kleine Wellensittich gefällt mir am besten
)).
Gruß
Flöti