Finde immer nur „Frohe Weihnachten und frohes neues Jahr“ zusammen,bräuchte aber nur „Frohes neues Jahr“.
Was heisst auf asiatisch Frohes neues jahr?
Zu Erleichterung einer präziseren Fragestellung als Einstieg: http://de.wikipedia.org/wiki/Indigene_amerikanische_…
Freundliche Grüße,
Ralf
Servus,
wenn man die Indianersprache Ixpahuatl nimmt, die jeder Siebenjährige auch heute noch beherrschen sollte, heißt das:
„Mahuk Titjanna Poktl“
Mesrenne Kitlum wünscht
MM
Hallo,
Ixpahuatl? Ist das irgendein Witz, den ich nicht verstehe? Ein Sprachspiel wie die Löffelsprache? Oder warum finde ich nix drüber?
Capirixnitl!
- André
Servus,
den Namen der Sprache habe ich genauso erfunden wie die auf Ixpahuatl zitierten Wunschformeln. Bedeutung dieser Erfindung soll sein: Zum Indianerspielen braucht man vor allem einen Kopfschmuck, eine Friedenspfeife, einen Tomahawk und ggf. noch ein bissel Karl-May-Kenntnisse, vor allem aber die Fantasie eines Siebenjährigen.
Deswegen, weil Indianerspielen ja nicht irgendeine Art von Wirklichkeit abbilden soll, sondern eine ausgedachte Welt schafft. So wie derzeit bei ein paar Jahre Älteren das Mittelalterspielen: Dafür muß man auch nicht Mittelhochdeutsch und Mönchslatein können.
Ob ich mir freilich irgendwelche Sinnsprüche zum Leben im Allgemeinen und zur Liebe im Besonderen auf Ixpahuatl tätowieren ließe, sei dahingestellt.
Schöne Grüße
MM
Hallo.
Es gibt mehr als acht hundert verschiedene indianische Sprachen, die untereinander nicht verständlich sind. Also - welche Sprache? Wenn es um eine Sprache in der USA oder Canada geht, hätte ich einfach Englisch verwendet.
Beste Grüsse,
TR