Hallo Gemeinde,
ich bin gerade ueber diesen Satz gestolpert: „voy a tratar de pasar a desperdirme“. Ich kenne die Redewendung „tratar de pasar“ nicht. Vielleicht kann mir einer bei der Uebersetzung des Satzes helfen.
Danke schonmal und Gruesse aus Lima
Henning
Hallo Henning!
Vorab: Es wäre sehr hilfreich (vorallem für dich selbst) wenn du im Titel irgendwie erwähnst um welche Sprache es sich handelt… (so wie ich in meiner Antwort getan habe)
ich bin gerade ueber diesen Satz gestolpert: „voy a tratar de
pasar a desperdirme“. Ich kenne die Redewendung „tratar de
pasar“ nicht. Vielleicht kann mir einer bei der Uebersetzung
des Satzes helfen.
Also diesen Satz ist alltag-Spanisch: Will heissen es kommt sehr, sehr häufig vor.
„Tratar de + infinitiv“ heisst „versuchen irgendwas zu tun“. zB.
„Vamos a tratar de salvar este árbol“ („Wir werden versuchen, dieses Baum zu retten“)
„Van a tratar de avisarle antes de que llegue“ („Sie werden versuchen ihn zu benachrichtigen, bevor er ankommt“)
„Voy a tratar de comprar jabón antes de que cierren la tienda“ („Ich werde versuchen noch Seife zu kaufen, bevor der Laden schliesst“)
In diesem fall heisst es:
„Ich werde versuchen vorbei zu kommen/schauen, um mich zu verabschieden“
Danke schonmal und Gruesse aus Lima
Gerne!
Und schöne Grüße nach perú aus Nürnberg!
Helena