s. Betreff
Software aus Pakistan ))
Im Ernst: Software, Anwendungen und Produkte in der Datenverarbeitung
Gruß
Michael
Hallo,
wenn ich da manchmal so davor sitze und alles mal wieder ewig dauert, dann glaube ich, dass die richtige Übersetzung „Sanduhren-Ablauf-Programm“ heissen müsste…
Grüsse
Sven
Tja, so war das mal…
Heute: Systems, Applications and Products in Data Processing )
cu Stefan
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Schrecken, Angst und Panik!
Michael
Was heißt eigentlich wirklich SAP ? Historisch!
Sozialistische ArbeiterPartei!
Schoen, nichwahr?!
s. Betreff
Hallo, zusammen,
neben der offiziellen Übersetzung dieser
3 Buchstaben kenne ich z.B. folgende
„Übersetzung“:
S - STARTEN,
A - ABSCHALTEN,
P - PLEITEMACHEN.
Dazu gebe ich keine Bewertung.
M.f.G.
Harry
Scheiss Auf Privatleben
Starten Anklicken Pause
s. Betreff
ich hab’ auch noch einen, äh zwei
Schreib’s Auf Papier
oder
Software Aus Polen )
Ständig Andere Probleme.
Nein, nein, international heisst es natuerlich
Submit and Pray.
Gruss
Hallo,
wenn ich da manchmal so davor sitze und alles mal wieder ewig
dauert, dann glaube ich, dass die richtige Übersetzung
„Sanduhren-Ablauf-Programm“ heissen müsste…
oder „Sanduhr-Anzeige-Programm“
MArko
Hallo,
wenn ich da manchmal so davor sitze und alles mal wieder ewig
dauert, dann glaube ich, dass die richtige Übersetzung
„Sanduhren-Ablauf-Programm“ heissen müsste…oder „Sanduhr-Anzeige-Programm“
oder „Sanduhr allzeit präsent“
Alternativ: Software Aus Pakistan!