Hallo. Wer kann mir folgenden Satz in’s deutsche übersetzen?
No usted lo ha escrito correctamente, y no me rio de usted al contrario me agrada mucho.
Hallo. Wer kann mir folgenden Satz in’s deutsche übersetzen?
No usted lo ha escrito correctamente, y no me rio de usted al contrario me agrada mucho.
Das heist:ist nicht schriftlich koreckt.Weitere Span.Fragen bei Googgle Überstzer.M.G. Michael
Hallo Steffen,
das heißt auf deutsch: Nein, Sie haben es richtig geschrieben, und ich mache mich nicht über Sie lustig. Im Gegenteil, Sie sind mir sehr sympathisch.
Gruß,
Elke
Hallo. Wer kann mir folgenden Satz in’s deutsche übersetzen?
No usted lo ha escrito correctamente, y no me rio de usted al
contrario me agrada mucho.
Hallo Steffen,
der Satz heißt übersetzt:
Nein, Sie haben das richtig geschrieben. Und ich lache nicht über Sie, ganz im Gegenteil, ich freue mich sehr.
(wobei „usted“ in manchen lateinamerikanischen Ländern auch an Stelle von „tú“, also von „Du“ verwendet wird. In diesem Fall ist alles in die zweite Person Singular zu setzen)
Viele Grüße
Kathrin
Hi STeffen,
der Satzbau ist etwas falsch oder zumindest verwirrend. Wenn es heißen soll:
So wie es da steht heißt es am ehesten:
Nicht Sie haben das richtig geschrieben, und ich lache Sie nicht aus, ganz im Gegenteil, es gefällt mir sehr!.
Sinnvoller wäre aber wahrscheinlich folgender Satzbau:
„Usted no lo ha escrito correctamente, y no me rio de usted al contrario me agrada mucho.“
Dann heißt es:
Sie haben dass nicht richtig geschrieben, und ich lache Sie nicht aus, ganz im Gegenteil, es gefällt mir sehr!.
Hallo, Steffen,
Der Satz ist entweder grammatikalisch falsch konstruiert oder - was ich mir eher denken könnte - es fehlt ein wichtiges Komma:
„No, usted lo ha escrito correctamente, y no me río de usted al contrario me agrada mucho.“
Das ist die Antwort auf eine Frage und ist wie folgt zu übersetzen:
„Nein, Sie haben das richtig geschrieben und ich lache nicht über Sie, sondern - ganz im Gegenteil - es gefällt mir sehr gut.“
Gruss aus Andalusien,
Dorotea
Das heisst:
Nein, Sie haben das richtig geschrieben, ich und lache auchnicht über Sie (ich mache mich über Sie nicht lustig), ganz im Gegenteil, es gefällt mir (was Sie schreiben/sagen).
Hallo, die Übersetzung lautet wie folgt:
Nein, sie haben alles richtig geschriebenund ich lache nicht über sie, im Gegenteiles gefällt mir sehr.
Hoffe sie sind zufrieden! MFG H.Hake
nein, sie haben es richtig geschriben, ich mache mich nicht lustig über sie im gegenteil, es gefällt mir.
Hallo Steffen,
Hier die Übersetzung:
Sie haben das nicht richtig geschrieben, ich mache mich nicht darüber lustig, im Gegenteil, es gefäll mir sehr.
Liebe Grüße
Katharina
Hallo. Wer kann mir folgenden Satz in’s deutsche übersetzen?
No usted lo ha escrito correctamente, y no me rio de usted al
contrario me agrada mucho.
Nicht Sie haben das korrekt geschrieben und ich lache auch nicht über Sie, im Gegenteil, mir gefällt das sehr