Hallo,
kann mir jemand sagen, was das für eine Sprache ist ?
" neehe " " neahe "
Hallo,
kann mir jemand sagen, was das für eine Sprache ist ?
" neehe " " neahe "
Hallo,
nur wenn du mir sagen kannst, aus welcher Sprache „allah d’onn“ kommt oder „eina“ …
Du siehst das Problem?
Mit zwei Worten kann man so gut wie nicht anfangen.
Gruß
Elke
Auflösung:
Eine mit ziemlich beschränktem Wortschatz …
… oder vielleicht auch dieselbe, die «deychwou» sagt …
Sorry, kleines Scherzchen.
Elke hat recht: wir brauchen mehr Kontext!
Grüsse
Rolf
Hallo Stephan,
zwei Wörter sind wirklich zu wenig, um eine Sprache zu bestimmen. Aber ich habe die beiden Wörter als Suchbegriffe bei Google eingegeben http://www.google.de/search?as_q=neehe+neahe+&hl=de&…
und bin so auf diesen Text gestoßen, in dem beide vorkommen
http://mv.lycaeum.org/anagrams/PARALINGUA.cgi?articl…
Dann habe ich diesen „language guesser“ gefragt http://www.xrce.xerox.com/competencies/content-analy… , und der meinte es sei Finnisch. Nee, das konnte nicht sein. Also habe ich einen anderen gesucht und bin auf diesen hier gestoßen
http://complingone.georgetown.edu/cgi-bin/langid/cgi…
Hier ist seine Antwort:
The sample you submitted scored most highly against: Scots with a score of 0.025870.*
The next three highest scoring language references are:
* Muskogee (score 0.010973)
* SerboCroatian (score 0.009984)
* Czech (score 0.009925)
Ob das nun stimmt weiß ich nicht.
Du kannst ja noch ein bisschen weiterspielen - mit den Suchbegriffen „language guesser“ oder „language identifier“ findest Du deren massenhaft im Netz.
Gruß
Pit
Bairisch mit Kiefersteckschuss owT
Hallo gargas,
Diese Seite ist mir bekannt, aber bisher habe ich es nicht geschafft die Sprache dieser Seite herrauszufinden. Ich habe auch einige Wörter dieser Seite gegoogelt aber nichts davon hat mich weitergebracht. Na ja! Werde es auf jeden Fall weiterprobieren.
Nee, Schottisch kann es nicht sein, das sieht so aus:
„Scotland (Gaelic: Alba) is a kintra in nor-wast Europe, an is ane o the fower countries[1] that makit up the Unitit Kinrick. It taks up the northren thrid o the Breetish island. The laund haes til its sooth the laund o Ingland, an is bund bi sea an ocean on aw ither sides“
http://sco.wikipedia.org/wiki/Scotland
Aber der Link zu dem Text [noch einmal: http://mv.lycaeum.org/anagrams/PARALINGUA.cgi?articl… ] fängt mit mv an, das steht für Malediven. dort spricht man Dhivehi / Divehi :
„Dhivehi (auch Divehi; Eigenbezeichnung ދިވެހިބަސް divehibas) ist eine Sprache, die von rund 300.000 Menschen auf den Malediven, wo sie auch Amtssprache ist, sowie auf der zum indischen Unionsterritorium Lakshadweep gehörenden Insel Minicoy/Maliku gesprochen wird. Sie verfügt über eine eigene Schrift namens Thaana, die von rechts nach links geschrieben wird.“
http://de.wikipedia.org/wiki/Divehi
hab mir diese komische Seite nochmal angeschaut und herrausgefunden, daß es keine Sprache ist. Das Ganze ist ein Anagramm. Ärgerlich!
„Das ist wirklich ärgerlich“ means:
„Scrawl thickish, dire girl.“ or "Rich disgracer with skill.
„Aber es ist ein nettes Spielzeug“ means:
„Zest inspires genteel beauties.“ or „Better plainest geniuses seize.“
http://mv.lycaeum.org/anagrams/PARATRANSLATE.cgi
(steckt im parent directory)
Servus Rolf,
dank Dir schön für
«deychwou»!
Mit dieser freundlichen Erinnerung an den Wachtmeister Studer nehm ich einen guten Schluck Glauser aus dem Regal und lass endlich den Bildschirm in Frieden für heut.
In diesem Sinne
MM
Touché und prosit! o.w.T.
.
(für Dritte = kryptisch)