Ich bin gerade Teaching Assistant in einer Schule in England und eine Schuelerin hat mich gestern folgendes gefragt: Wenn es im Deutschen ein neues Wort gibt, wie wird dann entschieden, welchen Artikel es hat? Ich habe gegruebelt und auch die Deutschlehrerin gefragt (die auch Deutsche ist) und sie meinte, sie wisse es nicht, aber glaube, es sei in der Regel Neutrum. Allerdings heisst es ja „der Computer“, „die CD“ und „das Auto“ (ich weiss, das Wort ist nicht mehr neu, aber ist ja auch irgendwann erfunden worden). Weiss irgendjemand wie das funktioniert?
Wenn es im Deutschen ein neues Wort gibt, wie wird dann
entschieden, welchen Artikel es hat?
Weiss irgendjemand wie das funktioniert?
eine generelle Regelung gibt es dafür nicht, aber das Genus lässt sich teilweise herleiten aus Bedeutungsgruppen (z. B. Automarken: maskulin, Schiffsnamen: feminin) oder aus der Form (-ig, -ant, -or: maskulin etc.).
Bei Fremdwörtern spielen noch weitere Faktoren eine Rolle.
Soweit ich weiß, ist es bei neuen Wörtern zunächst meistens so, dass es keine einheitliche Norm gibt und verschiedene Artikel verwendet werden, bis sich irgendwann einer oder auch mehrere etabliert haben und ihren Weg in den Duden finden (oder auch nicht: das Kaugummi z. B. steht meines Wissens noch nicht drin). Das Genus des neuen Wortes muss nicht immer neutrum sein. Manchmal legt die Wortendung ein bestimmtes Genus nahe (-a wird z. B. oft weibl., -er oft männl.), manchmal kann auch das Genus des (deutschen) Oberbegriffs entscheidet sein (die Jeans
Hallöchen
Es hängt vom Erfinder ab. Wenn jemand einen neuen Gegenständ erfindet, so überlegt sich dieser den Genus des Wortes.
Zu der Entstehung kann ich selbst nur raten. Meine Theorie ist, dass man den Namen nach Entstehungsort oder dem Namen des Erfinders widmet.
Vielleicht leitet man den Namen aber auch aus anderen Sprachen, etwa aus dem Lateinischen ab.
Ich hoffe ich konnte dir etwas helfen.
Liebe Grüße,
Sarah
… Allerdings heisst es ja „der Computer“, „die
CD“ und „das Auto“
Hallo Sarah,
oft richtet sich das nach der Übersetzung (obwohl ja nicht übersetzt wird): CD ist Disk = (die) Scheibe, Computer = (der) Rechner, vererbt weiter an den PC, Notebook = (das) Buch. Man versteht also die Fremdsprache im Prinzip schon, lässt aber die Übersetzung bleiben. Ein Notebook ist auch was ganz anderes als ein Notenbuch oder ein Notizbuch.