Hallo elliott,
mir ist nicht bewusst, dass es einen Unterschied zwischen Spanisch und Mallorquin gibt, ich kann dir aber auf jeden Fall nur in Spanisch antworten:
Hallo zusammen,
ich habe ganze 3 Sätze aus Dialogen, die ich auf Mallorquin
(oder auch Spanisch)für eine Kurzgeschichte bräuchte.
Vielleich kann mir jemand helfen?:
„Bleiben Sie stehen bis die Polizei kommt!“
Espere hasta que llega la polícia! (vor dem Espere kommt noch ein umgedrehtes Ausrufezeichen, kann ich aber nicht darstellen).
„Halt, was machen Sie da?“
Alto! Què hace usted allí? (Auch hier kommt vor dem Alto ein umgedrehtes AZ und vor dem Qué ein umgedrehtes Fragezeichen)
„Kommt er?“ (Der Fahrstuhl)
Viene? (das gleiche Spiel)
„Sicher?“ (von: sind Sie sicher?)
Está seguro usted? (umgedr. Fragezeichen)
Vielen Dank für mögliche Hilfe
Ich hoffe, ich konnte helfen.
Viele Grüße
Cosinah