also
ich hab aus einem lied
den ausdruck: „I stuck the glass, it shatters bones in my first“
wie aknn man das im deutshcen sagen?
kann mir vielleicht da jemand helfen
vielen dank
Lg Chiara
also
ich hab aus einem lied
den ausdruck: „I stuck the glass, it shatters bones in my first“
wie aknn man das im deutshcen sagen?
kann mir vielleicht da jemand helfen
vielen dank
Lg Chiara
Hallo!
So „I stuck the glass, it shatters bones in my first“ macht das überhaupt gar keinen Sinn.
Ich würde deshalb annehmen, dass 2 Tippfehler drin sind „stuck“ --> „struck“ und „first“ --> „fist“, aha und google findet auch gleich diese Zeile. So ungefähr würde es heißen: Ich schlug gegen das Glas, es zerschmettert Knochen in meiner Faust"
Gruß,
mitzisch
PS: Liebe Chiara, ich fände es für die Leser deiner Nachrichten übrigens angenehmer, wenn du vor dem Abschicken noch einmal auf die (deutsche) Rechtschreibung achten würdest. Wie wichtig Rechtschreibung sein kann, zeigt ja deine falsche Liedzeile oben.
danke schön!
ich weiß… ich ibn in rechtschreibung echt voll schlecht…
tut mir leid
abe rtrotzdem danke!^^
ich pass beim nächsten mal besser auf
danke schön!
ich weiß… ich ibn in rechtschreibung echt voll schlecht…
tut mir leid
abe rtrotzdem danke!^^
ich pass beim nächsten mal besser auf
Deine Rechtschreibung sieht (hier) gar nicht so übel aus, es sind wohl mehr die vielen Vertipper… passiert, aber nochmal drübergucken hilft. 
Liebe Grüße,
Tipp: Flüchtigkeitsfehler
ich weiß… ich ibn in rechtschreibung echt voll schlecht…
tut mir leid
abe rtrotzdem danke!^^
ich pass beim nächsten mal besser auf
ich mache auch Unmengen von Flüchtigkeitsfehlern.
Aber Firefox + Deutsches Wörterbuch als add-on hilft, die meisten zu verbessern 
Gruss
ExNicki