Wer kann das lesen/übersetzen?

Hallo,
kann mir jemand sagen, was die Schrift auf dem Bildausschnitt (http://www.nessaja.de/schrift.jpg) bedeuten soll - bzw. dies „Übersetzen“…
Danke Vorab,

Sandra

Hallo Sandra,

also zunächst einmal ist die Schrift die sog. Sütterlin, auch als
„deutsch“ bezeichnet (wir schreiben ja heute lateinische Lettern).
Links steht Sholastika, was man heute Scholastiker schreiben würde.
Ein Scholastiker ist ein Vertreter der Scholastik, einer
mittelalterlichen Kirchenphilosophie.
Rechts bin ich mir nicht sicher, ich lese da Zugtruglin oder
Zugkruglin, kann damit aber auch nix anfangen…
Worauf steht das denn? Ist das so was wie ein Kirchenmöbel?

Gruß - Jaschiii

Wow Jaschiii!
Ich bin beeindruckt. Super. Danke : ))

Worauf steht das denn? Ist das so was wie ein Kirchenmöbel?

Nö… auf einem alten Schrank. Laienhaft sage ich mal: Bauernschrank :smile:
So sieht er aus:
http://www.nessaja.de/vschrank.jpg

Vielen, vielen Dank,

Ratte

Hallo Jaschiii,

wenn ich im Detail korrigieren darf:

also zunächst einmal ist die Schrift die sog. Sütterlin, auch
als
„deutsch“ bezeichnet (wir schreiben ja heute lateinische
Lettern).

Sütterlin ist die deutsche _Schreib_schrift.
Was auf dem Bild zu sehen ist, sind aber eindeutig _Druck_buchstaben, das sog. Fraktur.
http://www.peter-doerling.de/Lese/Schriftgeschichte/…

Links steht Sholastika, was man heute Scholastiker schreiben
würde.

Es könnte auch Cholastika geschrieben sein, gemeint ist aber offenbar Scholastika.

Ein Scholastiker ist ein Vertreter der Scholastik, einer
mittelalterlichen Kirchenphilosophie.

Ich hätte jetzt „Scholastika“ eher als: Werke der Scholastik gedeutet (vielleicht war das gute Stück zum Teil als Bücherschrank genutzt?)

Es könnte sich aber auch auf die Hl. Scholastika beziehen (wüsste nur nicht, wie).
http://www.heiligenlexikon.de/index.htm?BiographienS…

Rechts bin ich mir nicht sicher, ich lese da Zugtruglin oder
Zugkruglin, kann damit aber auch nix anfangen…

Ich lese auch Zugkrüglin.

Als Umrahmung zu sehen sind auch noch die Ziffern 1 - 8 - 0 - 6, offenbar das Herstellungsjahr.

Grüße
Wolfgang

Grüße
Wolfgang

Hallo, Ratte,
es dürfte sich um den Namen der Besitzerin handeln (Cholastika Zugkrüglin) und um die Jahreszahl 1806 handeln.
Üblicherweise wurde in solchen Schränken die Aussteuer der jungen Frau gehortet.
Wenn Du weißt, wo der Schrank herstammt, könntest Du mal nach der damals jungen Dame im Kirchenbuch schauen, sie dürfte um 1806 herum geheiratet haben. Ihr Name würde heute allerdings „Scholastika Zugkrügl“ lauten (damals wurden Namen eher nach Gehör geschrieben und die Frauen erhielten an den Familiennamen ein -in angehängt.)
Übrigens ein hübsches Stück! Neid!!
Grüße
Eckard.

2 „Gefällt mir“

ich tippe mal auf den nachnamen „zuckriegl“ und die abwandlungen…

Hallo Eckhard,
leider weiß ich nicht, woher der Schrank stammt oder stammen könnte. Schade - hätte mich interessiert, etwas über die Frau zu erfahren.

Euch allen vielen Dank für die Antworten. Brachte mich doch weiter!
Danke.

Sandra

Beleg für Cholastika als Vornamen
Hallo alle zusammen,

ich habe einen aktuellen Beleg für den Vornamen „Cholastika“ gefunden:
http://www.kolumbus.fi/pertti.k.mustonen/sukutaul.htm … allerdings in finnischer Sprache. „Zugkrüglin“ nun (oder „Zugkrug“) scheint mir auch nicht gerade ein verbreiteter Name zu sein … mmh …

Herzliche Grüße

Thomas Miller

ich tippe mal auf den nachnamen „zuckriegl“ und die
abwandlungen…

Könnte passen Axel,
in der Gegend um St.Pölten existiert der Familienname „Zugriegel“, was ja durchaus innerhalb der Toleranz der Schreibweisen liegt.
Grüße
Eckard.