Wer kann diesen Lateinischen Satz übersetzen?

Wer weiß was der Lateinische Satz auf unserem Familienwappen bedeutet: NEC SOL NEC FRIGORA MUTANT ? Laut Onlineübersetzer heißt es Nicht durch die Sonne, und auch nicht durch die Kälte kannst du tauschen" kann dass stimmen? Welchen Sinn ergiebt der Spruch? Was kann man nicht tauschen? !

Es ist übrigens das Wappen des Grafen von Ostermann wenn das irgendwie hilfreich sein sollte!

Vielen Dank für eure Hilfe

So auf den ersten Blick: „Weder die Sonne noch die Kälte verändern (sich)“ (nec … nec ist das lateinische weder … noch) Für eine genauere Übersetzung und die Frage, ob da wirklich ein Reflexivpronomen hingehört, hoffe ich, dass Dich jemand anschreibt, dessen letzte Lateinstunde weniger als ein paar Jahre her ist…

Servus,

mutare (transitiv) heißt „ändern“. Vielleicht erinnerst Du Dich in diesem Zusammenhang an Kalif Storch und die Formel „Mutabor“ (= ich werde verändert/verwandelt werden)?

In dem Wahlspruch ist kein Objekt, das macht ihn für Übersetzungsmaschinen schwer verdaulich.

Falls nicht Hannes etwas anderes sagt, schlage ich vor, als Objekt sowas wie „me“, „nos“ oder auch ausführlicher „fidelitatem meam“ oder „animam meam“ zu ergänzen. Dann hieße der Spruch etwa „Weder Sonne noch Kälte (ver)ändern mich/uns“ und bezöge sich auf Treue, Charakterfestigkeit und dergleichen.

Ich kenne das Haus Ostermann nicht. Kann der Wahlspruch von einem Ahnen stammen, der z.B. im Offiziersdienst, ggf. zur See, oder einige hundert Jahre vorher als Kreuzfahrer allen möglichen Klimaten ausgesetzt war? Oder etwa in Ungnade gefallen an irgendeinen seltsamen Ort im Nordosten verpflanzt worden ist?

Schöne Grüße

MM

Servus nochmal,

neugierhalber habe ich grade die Eckdaten zu Heinrich Johann Friedrich Graf Ostermann nachgeschaut - die in dem Wahlspruch angesprochenen unterschiedlichen Klimaten beziehen sich ziemlich deutlich auf Odessa und Berjosowo, und sowohl mit dem Admiralsdienst als auch mit der zu Unrecht ausgesprochenen Verbannung lag ich offenbar nicht ganz daneben…

Schöne Grüße

MM

Halo!

Wer weiß was der Lateinische Satz auf unserem Familienwappen
bedeutet: NEC SOL NEC FRIGORA MUTANT ? Laut Onlineübersetzer

Vergiss es!
Wie schon MM schrieb, fehlt das Akkusativ-Objekt.
(Das Verb mutare kann zwar auch reflexiv, also als so eine Art Passiv im Sinn von „sich ändern“, gebraucht werden. Aber das erscheint mir hier unpassend.)
Man könnte mit MM „Treue/Ergebenheit“ (also: fidem) ergänzen: Weder Hitze noch Kälte ändern meine/unsere …"
Der Satz ist zudem ein Vers, und zwar die zweite Hälfte eines Hexameters:

  • / - -/ - vv / - -.
    Mir ist aber kein Gedicht bekannt, aus dem das stammt.

Es ist übrigens das Wappen des Grafen von Ostermann wenn das
irgendwie hilfreich sein sollte!

Aus ein wenig Googelei habe ich erfahren - wenn mich mein rudimentäres Russisch nicht täuscht -, dass der Spruch in den 30erjahren des 18. Jh. auf einer Münze (gemeint wohl: Medaille) zu Ehren dieses Ostermann auftaucht. Ein früheres Vorkommen habe ich nicht gefunden.
Schönen Gruß!
H.