Wer kann diesen Satz ins Niederländische übersetze

Hallo, ich habe ein großes Problem. Folgender Satz muss ins Niederländische übersetzt werden:
„Für einen Wochenendaufenthalt reicht es (aus), wenn Sie 4 Wochen im voraus reservieren.“
Ich komme mit der holländischen Ausdrucksweise „u kunt volstaan met het reserveren van…“ nicht so ganz zurecht…

Allgemein: Gibt es irgendwo ein halbwegs brauchbares Internet- oder Gratis-Tool für Übersetzungen ins Niederländisch) Ich meine NICHT Google oder Babelfish, da kommt nur Müll 'raus…

Danke!

Moin,

mein Niederländisch ist auch nicht dolle, daher gebe ich dir keine Übersetzung des Satzes, aber:

Ich komme mit der holländischen Ausdrucksweise „u kunt
volstaan met het reserveren van…“ nicht so ganz zurecht…

„volstaan met“ heißt soviel wie „sich begnügen mit“. Zusammenmit können paßt das also gut zu „reicht es aus“.

Gruß

Kubi

Hoi

" Voor een weekendverblijf is het voldoende om 4 weken vooraf te reserveren " „voor een weekendverblijf moet u 4 weken vooraf reserveren“

LG

Hi Ahrtaler,
was manou da übersetzt hat ist korrekt.
Jedoch was soll da noch von Deutsch in Niederländisch übersetzt werden?
" U kunt volstaan… ergibt keinen Sinn!
Gruß
Nastaly

Danke Manou!