Wer kann mir das entziffern?

hallo.habe hier zwei tassen geschenkt bekommen und keiner weiß was das für eine sprache ist,noch,was es bedeutet…

http://img30.imageshack.us/img30/8250/dsc00479ics.jpg

http://img33.imageshack.us/img33/8391/dsc00480ttm.jpg

http://img33.imageshack.us/img33/9497/dsc00481xkj.jpg

http://img189.imageshack.us/img189/2990/dsc00482g.jpg

http://img189.imageshack.us/img189/5417/dsc00483yap.jpg

http://img33.imageshack.us/img33/8730/dsc00484g.jpg

Hallo,

also das auf der gelben Tasse soll wohl Arabisch sein – jedoch von jemandem geschrieben, der von der Sprache keine Ahnung hat. Denn die Buchstaben müssten eigentlich miteinander verbunden werden. Das sähe dann so aus:

http://img189.imageshack.us/img189/2990/dsc00482g.jpg سيندي sīndī (Cindy)

http://img189.imageshack.us/img189/2990/dsc00482g.jpg عيد ميلاد ‘īd mīlād (Geburtstag)

http://img189.imageshack.us/img189/5417/dsc00483yap.jpg جيد [?] [?] jayyid (gut)

Mit etwas Phantasie könnte man den letztgenannten Schriftzug auch als سعيد sa‘īd lesen. Das würde dann zusammen mit dem vorherigen die arabische Entsprechung für „Alles Gute zum Geburtstag“ ergeben.

Gruß,
Stefan

vielen dank,das hilft mir schonmal sehr weiter!!!
und zu der anderen tasse hast du keine idee?

Hallo nochmal,

doch, eine Idee habe ich schon. Nämlich, dass es Japanisch ist. Da ich die Sprache aber (im Gegensatz zu Arabisch) nicht beherrsche, bin ich da etwas vorsichtiger. Habe aber jetzt einmal die Zeichentabelle befragt und kam zu folgendem Ergebnis:

http://img33.imageshack.us/img33/9497/dsc00481xkj.jpg Da dürfte ロニー roni stehen, also wohl „Ronny“.

http://img33.imageshack.us/img33/8391/dsc00480ttm.jpg und http://img30.imageshack.us/img30/8250/dsc00479ics.jpg sollte sich jemand anschauen, der Japanisch kann. Für mich steht da メンーワンスマス men-wansumasu. Habe aber beim besten Willen nicht herausgefunden, was das bedeuten könnte… :wink:

Gruß,
Stefan

Fröhliche Weihnachten!
Hallo,

http://img33.imageshack.us/img33/8391/dsc00480ttm.jpg und
http://img30.imageshack.us/img30/8250/dsc00479ics.jpg sollte
sich jemand anschauen, der Japanisch kann. Für mich steht da
メンーワンスマス men-wansumasu.

ich lese da eher メリークリスヌス (also meri-kurisunus) und das hieße - bei aller Freiheit, die man sich bei der Transskription ausländischer Worte und Begriffe in Katakana herausnimmt - dann nichts anderes als Merry Christmas.

Gruß
Christian

ich lese da eher メリークリスヌス (also meri-kurisunus) und das hieße

  • bei aller Freiheit, die man sich bei der Transskription
    ausländischer Worte und Begriffe in Katakana herausnimmt -
    dann nichts anderes als Merry Christmas.

Noch eine kurze Erläuterung: das „u“ wird häufig nicht gesprochen und Katakana wird generell nur für Fremd- und Lehnworte sowie für Pflanzen und Tiere benutzt.

Und um die Beweisführung abzuschließen:
http://www.google.de/search?hl=de&q=%E3%83%A1%E3%83%…

-)

Gruß
C.

Hallo C.,

ich glaube Dir voll und ganz. Wie gesagt: Ich habe von Japanisch so viel Ahnung und habe das nur anhand der Zeichentabelle gemacht. Und da ist mir das wohl einfach entgangen und sah noch am ähnlichsten aus. :smile:
Aber in jedem Fall sind ja nun die Mysterien der Tassen geklärt. :wink:

Gruß,
Stefan

Hallo nochmal,

in Anbetracht der Tatsache, dass auf der japanischen Tasse „Frohe Weihnachten“ steht, ist mir eingefallen, dass der arabische Spruch عيد ميلاد سعيد īd mīlād sa‘īd (wörtlich: „Frohes Geburtsfest“) nicht nur als „Alles Gute zu Geburtstag“, sondern auch als "Frohe Weihnachten übersetzt werden kann. Wo ich so darüber nachdenke, ist das im Endeffekt wohl auch die bessere Übersetzung.

Gruß,
Stefan

Kleine Korrektur
Moin,

ich lese da eher メリークリスヌス (also meri-kurisunus)

Tatsächlich ist es クリス ス, also kurisumasu. Sonst alles richtig.

Grüße

Kubi