Wer kann mir einen Songtext übersetzen ?

Ich habe einen Italienischen Songtext den ich mir gerne übersetzen lassen würde,wer schön wenn mir da jemand helfen könnte.Internet und automatische übersetzer sind zu ungenau,das habe ich schon durch.Danke im voraus !

Hi!
Um welchen Text geht es denn?

Liebe Grüße,
Manuela

Hallo, es geht um den Songtext „Liberta“ von Albano & Romina Power

Songtext suchen?
Und jetzt soll eine hilfsbereite Seele den Text auch noch selbst suchen. Ächt geil!

Go wech, Gohin!

Hallo, es geht um den Songtext „Liberta“ von Albano & Romina
Power

wie wär’s mit der englischen Übersetzung?

lg
Seni

Hallo,

trotz des selber suchens, werde ich es jetzt mal versuchen:
(es wird keine Garantie übernommen)

)

SCENDE LA SERA SULLE SPALLE DI UN UOMO CHE SE NE VA.
Es senkt sich der Abend auf die Schultern eines Mannes der weggeht
OLTRE LA NOTTE NEL SUO CUORE UN SEGRETO SI PORTERA’.
Neben (zusätzlich zu) der Nacht trägt er in seinem Herzen ein Geheimnis.
TRA CASE E CHIESE UNA DONNA STA CERCANDO CHI NON C’E’ PIU’
Zwischen Häusern und Kirchen sucht eine Frau denjenigen, der nicht mehr da ist.
E NEL TUO NOME QUANTA GENTE NON TORNERA’.
In deinem Namen, wieviele werden nicht zurückkommen.

LIBERTA’ QUANTI HAI FATTO PIANGERE
Freiheit, wieviele hast du zum Weinen gebracht
SENZA TE QUANTA SOLITUDINE.
ohne dich, welche Einsamkeit
FINO A CHE AVRA’ UN SENSO VIVERE
Bis ich einen Sinn zu Leben habe
IO VIVRO’ PER AVERE TE.
werde ich leben um dich zu haben.
LIBERTA’ QUANDO UN CORO S’ALZERA’
Freiheit, wenn ein Chor sich erhebt
CANTERA’ PER AVERE TE.
werde ich singen um dich zu haben

C’E’ CARTA BIANCA SUL DOLORE SULLA PELLE DEGLI UOMINI.
Es gibt weißes Papier über die Schmerzen auf der Haut der Menschen
CRESCE OGNI GIORNO IL CINISMO NEI CONFRONTI DEGLI UMILI.
Jeden Tag wächst der Zynismus gegen die einfachen (auch arm oder schlicht) Menschen.
MA NASCE UN SOLE NELLA NOTTE NEL CUORE DEI DEBOLI.
aber in der Nacht wird im Herzen der Schwachen eine Sonne geboren (geht auf).
E DAL SILENZIO UNA VOCE RINASCERA’.
Und aus der Stille wird eine Stimme neugeboren
CERCANDO TE
die dich sucht

LIBERTA’ QUANTI HAI FATTO PIANGERE
Freiheit, wieviele hast du zum Weinen gebracht
SENZA TE QUANTA SOLITUDINE.
ohne dich, welche Einsamkeit
FINO A CHE AVRA’ UN SENSO VIVERE
Bis ich einen Sinn zu Leben habe
IO VIVRO’ PER AVERE TE.
werde ich leben um dich zu haben
CERCANDO TE
dich suchend

LIBERTA’ SENZA MAI PIU’ PIANGERE
Freiheit, ohne jemals wieder zu weinen
SENZA TE QUANTA SOLITUDINE.
ohne dich wiviel Einsamkeit
FINO A CHE AVRA’ UN SENSO VIVERE
Bis ich einen Sinn zu Leben habe
IO VIVRO’ PER AVERE TE.
werde ich leben um dich zu haben
PER AVERE TE
um dich zu haben

Liebe Grüße,
Manuela

danke manuela für deine mühe und sorry das ich mich so spät melde,zu und über die feiertage war viel los,guten rutsch in 2011 !!