Wer versteht den englischen Kommentar?

Ich versuche für das folgende Video einen Untertitel zu schreiben, jedoch verstehe ich nicht an einigen Stellen nicht genau, was gesagt wird.

http://www.youtube.com/watch?v=xUobNV1_w14

0:45 And those who are believed to keep for the ??? in its power to do harm…

1:05 after a young man in her village ??? died

1:32 so the aggrieved family turned to the ??? in such medice.

2:15 Sanca must undergo a witch ??? that will purify

2:44 the idoms of the ??? I’ve come with the chicken and ??? money

3:13 Today I’ve taken the ??? potion. […] I’m a ??? in my own assembly.

Wenn jemand die Stellen mit Fragezeichen füllen könnte, würde ich mich sehr freuen.

Ich versuche für das folgende Video einen Untertitel zu
schreiben, jedoch verstehe ich nicht an einigen Stellen nicht
genau, was gesagt wird.

http://www.youtube.com/watch?v=xUobNV1_w14

0:45 And those who are believed to be capable of harnessing its power to do harm

0:45 And those who are believed to keep for the ??? in its power to do harm…
>
1:05 afer a young man in her village fell sick and died
1:05 after a young man in her village ??? died
>
1:32 so the aggrieved family turned to the ultimate arbiter in such matters
1:32 so the aggrieved family turned to the ??? in such medice.
>
2:15 Sanca must undergo a ritual that will purify her
2:15 Sanca must undergo a witch ??? that will purify
>
2:44 with the items needed for the offering. I’ve come with the chicken an ??? money.
2:44 the idoms of the ??? I’ve come with the chicken and ??? money
>
3:13 Today I’ve taken the fetish potion. […] I’m no longer a witch. I will sleep in my own room soundly.
> 3:13 Today I’ve taken the ??? potion. […] I’m a ??? in my own assembly.

Alles bis auf eins war hörbar, an der Stelle haut die Musik so rein, dass es nicht eindeutig zu identifizieren ist. Könnte was ein wie „great money“. Bin mir aber nicht sicher.

Grüße von Klaus

Hallo,
tut mir sehr leid, ich versteh es leider auch nicht…
Sorry