tach.
"ich liebe dich nicht mehr " -es regnet nicht mehr-
ist doch falsch,oder? man findet es immer wieder. Ist es eingebürgert? -joo#-
tach.
Tag auch,
"ich liebe dich nicht mehr " -es regnet nicht mehr-
ist doch falsch,oder?
was genau findest du daran falsch? Das bedeute, dass es in der Vergangenheit im Gegensatz zu heute Liebe oder Regen gab.
Andreas
tach andreas,
es ist wohl eine vereinbarung,dass man mehr sagt aber weniger bis nichts meint.
danke und gruß joo#
Hallo Andreas,
es ist wohl eine vereinbarung,dass man mehr sagt aber weniger
bis nichts meint.
„mehr“ hat zwei Bedeutungen:
Einerseits die Bedeutung, anzugeben, dass die Menge von etwas zunimmt - „Du musst mehr Zucker hinzufügen!“ -, hier ist „mehr“ ein unbestimmtes Zahlwort.
Andererseits wird es, in Verbindung mit „nicht“, verwendet, um eine allgemeine Veränderung anzugeben wie in „ich bin nicht mehr traurig“, „es gibt keinen Kuchen mehr“.
Die „Vereinbarung“, die du oben erwähnst, lautet somit nicht „man sagt ‚mehr‘ und meint ‚weniger‘“, sondern „man sagt ‚nicht mehr‘ und meint eine Veränderung“.
Viele Grüße,
Nina
tach nina,
ich glaube, das ich gemeint bin, joo#. du hast eine elegante lösung angeboten,danke. Aber auch deine veränderung meint ein minus,doch in geschmeidiger form.
Bleibt alle gesund joo#
Hallo,
Aber auch deine veränderung meint ein
minus,doch in geschmeidiger form.
schon im Mittelhochdeutschen bedeutete „mehr“ eben nicht ausschließlich in höherem Grade, sondern auch länger, ferner, fernerhin, von der fortdauer oder wiederkehr in der zukunft, wiederholt, noch einmal, wofür es zahlreiche Belege gibt, z. B.
„ichn kans niht an gesehen mêr“ (Nibelungenlied)
„und ist doch in den jâren wol, daჳ er niht wahset mêre“ (Walter von der Vogelweide).
Siehe http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbu… → 3. b.
und http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbu… :
„22) mehr, ein zeitliches ferner, weiter, hinfort bezeichnend, vorzüglich gern in verneinenden sätzen, wo es auf die unterbrochene fortsetzung einer handlung oder eines zustandes deutet …“
Gruß
Kreszenz
Hallo Kreszentia,
also dafür, dass du mich mit deinem post an meine Qualen mit dem Mittelhochdeutsch erinnerst, muß ich dich eindringlich rügen! 
Dennoch würde ich gerne fragen, ob in diesem Zusammenhang das „mehr“ dann in Form des Negationspartikels verwendet oder als solches bezeichnet wird?
MFG Cleaner
Hallo, Cleaner,
also dafür, dass du mich mit deinem post an meine Qualen mit
dem Mittelhochdeutsch erinnerst, muß ich dich eindringlich
rügen!
im ist geschehen daჳ noch vil manegem milten man geschiht… 
Dennoch würde ich gerne fragen, ob in diesem Zusammenhang das
„mehr“ dann in Form des Negationspartikels verwendet oder als
solches bezeichnet wird?
Für die Verbindung „nicht mehr“ findet man verschiedentlich die Bezeichnung Negationsausdruck/-wort, aber nicht Partikel.
Gruß
Kreszenz
Hallo Kreszentia,
Danke, ich werfe bei sowas leider immer wieder gerne so etwa 735 Sprachen durcheinander. „ne … pas“ im Französischen „nit en…“ im Mittelhochdeutschen " …en" im Japanischen usw.
Da werde ich ganz worres, wenn es darum geht, auseinander zu halten, was jetzt Partikel, Negationsadverb oder einfach nur Dingenskirchen heißt.
MFG Cleaner
Hallo Kreszentia,
Oha,seid ihr gut. zum fürchten.
schon im Mittelhochdeutschen bedeutete „mehr“ eben nicht
ausschließlich in höherem Grade, sondern auch
länger…
Hallo,
da das, wenn ich es noch richtig im Kopf habe, im Englischen und im Französischen genauso ist, dürfte das noch viel älter sein als Mittelhochdeutsch. Wahrscheinlich indogermanisches Urgestein, jedenfalls lange vor Duden.
Gruss Reinhard
Partikel
im Mittelhochdeutschen " …en" im Japanischen usw.
Die japanische Sprache hat Partikel, „en“ gehört jedoch nicht zu diesen.
Gruß
Marzeppa
„en“ gehört jedoch nicht zu diesen.
das habe ich ja auch nicht behauptet.
MFG Cleaner