Wie geht's dir? - englisch

Hallo!
Ich hab in der Schule gelernt, dass man „How are you?“ fragt, wenn man wissen will, wie es dem anderen geht.
Gibt es auch die Version „How are you doing?“. Die Holländer lernen das nämlich so.
mifune

Hallo!

Wie Du auf http://dict.leo.org leicht nachschlagen kannst, bedeuten „How are you?“ und „How are you doing?“ beide „Wie geht es Dir.“

Falk

‚Wie geht es deinem Raucherbein?‘

Hello, Mifune, how are you?

So viel ich weiss, ist „How are you?“ nur ein Gruss. Du willst nicht
wissen, wie es dem andern geht. Der antwortet auch höchstens: „Thank
you, how are you?“

Um in ein (persönliches) Gespräch zu kommen, müsstest du schon fragen:
„Wie geht es deinem Raucherbein?“ - auf Englisch natürlich.

With kind regards,

Rolf

Hallo, Rolf,

So viel ich weiss, ist „How are you?“ nur ein Gruss. Du willst
nicht
wissen, wie es dem andern geht. Der antwortet auch höchstens:
„Thank
you, how are you?“

so wird die Formel „How do you do“ verwendet.

Eine Antwort auf „How are you?“ wäre „(I’m) fine, thanks“.

Gruß
Kreszenz

2 „Gefällt mir“

Antwort - abartig
Die übliche Form ist.

„How goes it you?“

Und die Antwort: „Thank you for the afterquestion, it goes me good.“

Gruß - Rolf

„How goes it you?“

Und die Antwort: „Thank you for the afterquestion, it goes me good.“

Until upon the jump, that I in the bowl have, goes it me even herebeforeshining.

1 „Gefällt mir“