Sein Aufsatz „The Awful German Language“ und die daran anschließende „denglische“ Rede zum 4. Juli lassen vermuten, daß er nicht besonders gut war. Andererseits hat er den „Struwwelpeter“ ins Englische übersetzt.
Hat sich irgendjemand mal damit beschäftigt, wie gut sein Deutsch wirklich war? Wo kann man das nachlesen?
Servus,
Hätte Mark Twain ohne sehr gute Deutschkenntnisse „The Awful German Language“ schreiben können?
Allein das kurze Absätzlein zu den Bedeutungen des Wortes „Zug“: Wie hätte er drauf kommen können?
Schöne Grüße
MM
Wikipedia hilft auch hier:
„Mark Twain übersetzte auch den Struwwelpeter ins Englische.“
Moin Grußloser,
Hat sich irgendjemand mal damit beschäftigt, wie gut sein
Deutsch wirklich war? Wo kann man das nachlesen?
ohne die Quelle benennen zu können:
Ich laß, daß er in der Lage war, sich gut in D, das er längere Zeit bereiste, zu verständigen. Sein Buch über die schreckliche deutsche Sprache wurde ja auch schon erwähnt.
Er soll aber einen außerordentlichen Akzent gahabt haben.
Gandalf
Gut genug…
… um sich aktiv über die deutsche Sprache lustig zu machen: http://www.crossmyt.com/hc/linghebr/awfgrmlg.html#x4
=^…^=
Servus,
Du hast aber schon gesehen, denke ich, dass „The awful German Language“ den Kern der vorgelegten Frage bildet?
Der Fragesteller kennt diesen Text offenbar, hat aber insbesondere die wunderschöne „habe gehabt haben worden gewesen sein“ - Rede respektive ihre Bedeutung nicht so recht verstanden.
Schöne Grüße
MM
Ups…
… da habe ich wohl immer noch zu viele rote Blutkörperchen in meinem Koffein.
Gähnende Grüße
=^…^=
*nachtassetast*