Hallo Eckard,
manchmal ist der direkte Angriff der bessere.
tja, wie mans macht, macht mans falsch 
αιθιοπσ (aithiops) bedeutet
in der Tat „verbranntes Gesicht“ Der Wortteil -ops ist das
Gesicht.
Danke, das war es, was ich wissen wollte.
the Greeks called them Aithiopes („Burnt-Faced Ones“), and
their land, they called Aithiopia („Land of the Burnt Faces“).
Genau, die Story hinter dem Namen kannte ich, aber eben nicht, ob das so stimmt.
Das Land hieß übrigens bis ins 20.Jh. hinein Abessinien - „Das
Land des Abgrunds“ (αβυσσοσ
= Abyssos = Der Abgrund)
Ich weiß, was mir noch fehlt, ist der Grund, warum Nubien Nubien hieß (bzw. Nobatia) und Abessinien Abessinien (bzw. was das mit Abgrund zu tun hat), wobei ich bei letzterem schon eine Ahnung habe.
Gruß und danke nochmal.
Christian