Wie ist das chinesische Schriftzeichen für...?

Hallo liebe Leute,
ich bin auf der Suche nach dem Chinesischen Schriftzeichen für Kontorsion/Contortion(Englisch).
Das ist die Bezeichnung für die asiatische Sportart, bei der sich Menschen wie Schlangenmenschen verbiegen mit Spagat und sowas.

Ich habe das hier : 扭彎

http://zh.wikipedia.org/wiki/柔身术

Variante 1: 柔身术
Variante 2: 软功(軟功)
Variante 3: 软骨功(軟骨功)
Variante 4: 缩骨功(縮骨功)
Variante 5: 软术(軟術)

Viele Grüße

柔身术
柔 róu: zart (in Verbindungen)
身 shēn: Körper, Rumpf
术 shù: Können, Kunstfertigkeit; Methode, Verfahren

http://http://zh.wikipedia.org/wiki/柔身术

Hallo liebe Leute,
ich bin auf der Suche nach dem Chinesischen Schriftzeichen für
Kontorsion/Contortion(Englisch).
Das ist die Bezeichnung für die asiatische Sportart, bei der
sich Menschen wie Schlangenmenschen verbiegen mit Spagat und
sowas.

Ich habe das hier :

扭彎 - niǔwān: Knickung

ich weiss auch kein anderes zeichen.

Hallole,
ich habe zwar keine Ahnung von Sport, aber das, was du meinst müsste

软 功
ruan gong

sein.

Schöne Grüße

PW

Hier noch Wikipedia

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BD%AF%E5%8A%9F

die sagen

技 巧

Gruß
PW

Hallo,

erstmal hier die kurzzeichenvariante mit gleicher bedeutung: 扭弯

Nach meinen Recherchen heißt das wie Du schon gesagt hast Kontorsion im Sinne von sich drehen und biegen. Allerdings bin ich mir nicht sicher, ob damit auch die Sportart bezeichnet wird. Gibt man die beiden Zeichen beispielsweise bei Google Bilder ein, so werden keine Bilder der Sportart angezeigt, bei Kontorsion hingegen schon.

Deswegen solltest Du lieber nochmal jemand anderes fragen, wenn Du nicht damit zufrieden bist, Dir „drehen und biegen“ einzutätowieren.

Hallo,

da die Frage sehr speziell ist, mag sein, dass ich mich irre.

Nach Wikipedia nennt sich sowas (eigentlich keine asiatische Sportart, sondern eine Zirkusattraktion und als solche auch in Europa lange bekannt):

柔身术 (etwa: Methode des weichen, geschmeidigen Körpers)

Was Sie hatten heißt eher Verrenkung, oder Verbiegen.

Gruß

Hans Wurst

Hallo,

die Zeichen von dir (扭彎)sagen mir gar nichts.
Normalerweise nennt man diese Sportart auf Chinesisch:
杂技 (za2 ji4)

Viele Grüße!

Danke,ja das ist Akrobatik/Artistik ! Könnte gut passen,danke dir!

Vielen Dank, das war auch hilfreich.

Da hast du Recht,es ist mal wieder verzwickt :smiley:
Naja,ich glaube ich belasse es bei Training und nicht Kontorsion,auch wenn ich das mitunter auch trainiere. Aber so kann ich nichts falsch machen :smile:

Danke!

Ah okay. Bei mir kommt bei den Zeichen : Fähigkeiten
das ist komisch.
Aber trotzdem danke!

Danke,vielleicht passt das.
Grüße zurück :smile:

Danke fürs Aufklären!
LG
Jasmin

Kein Problem :smile:

ich weiss auch kein anderes zeichen.

Dankeschööön!

Das ist die richtige Übersetzung:
柔身术

Hallo,
Wenn es um die Akrobatik geht, sollte es 柔身术 heißen.
Viele Grüße
Jang

hallo!

die zeichen die du vorgeschlagen hast sind eher ein technischer begriff für biegung udgl. kann aber auch sein, dass es mancherorts umgangssprachlich für diese akrobatik verwendet wird.
der begriff den ich gefunde habe ist 柔身术. 
ich hoffe dir damit weitergeholfen zu haben