Wird jetzt Tschaikowski, Iwanowitsch, Tschechow
nich geschrieben? Oder sind verschiedene Schreibvarianten
erlaubt?
Es gibt die sogen. Transliteration und die Transkription.
Die Transliteration ist eine meist wissenschaftlich orientierte, buchstabengetreue Umsetzung von einer Schrift in eine andere.
Die Transkription ist eine aussprachebasierte Umsetzung von einer Schrift in eine andere.
Als „korrekt“ darf man beides ansehen, wie schon agedeutet, wird im wissenschaftlichen Gebrauch aber im Zweifel die Transliteration gebraucht, siehe dazu auch http://de.wikipedia.org/wiki/Transliteration
Пётр Ильич Чайковский wird also in der Transliteration zu Pëtr Il’ič Čajkovskij, in der Transkription zu Pjotr Iljitsch Tschaikowski oder übersetzt zu Peter Tschaikowski.
find ich zwar nicht schlecht, deine Version,
aber bitte bedenke, dass Wladimir aus dem Ausland schreibt
und deinen Vorschlag, trotz Smiley, wahrscheinlich
nicht richtig einordnen kann.
In so einem Fall genügt IMHO ein Smiley nicht, sondern
da müsste ganz deutlich dabeistehen:
das ist umgangssprachlich, keinesfalls Schriftdeutsch,
und mit Vorsicht zu genießen.
Es liegt an dem Sternchenmagnet, den ich eingebaut habe.
Ich habe einen Softwareentwickler bestochen, mir soetwas
extra zu basteln - und siehe da, es wirkt.
(Es geht um mein Weltbild)
Es tut mir aufrichtig leid, das jemandens Weltbild
an meinen Sternchen und am Forum überhaupt klebt.