Da 1989 das Geld zu knapp war für eine Renovierung, entwickelten die Insassen ihr eigenes Gefängnis.
Brauche das für eine Präsentation und weiß nicht genau wie man das auf spanisch sagen kann.
)
Da 1989 das Geld zu knapp war für eine Renovierung, entwickelten die Insassen ihr eigenes Gefängnis.
Brauche das für eine Präsentation und weiß nicht genau wie man das auf spanisch sagen kann.
)
Hallo
haben sie die Renovierung in die eigenen Hände genommen oder ein anderes Gefängnis erfunden?
anciano
Hallo
wenn die Insassen die Sache selbst in die Hand genommen haben , würde ich sagen:
Puesto que en el año 1989 el dinero era muy escaso para una renovación de la cárcel, los internos tomaron el asunto en sus propias manos.
Gruss
annciano
Wie kann man das auf spanisch sagen?
Puesto que en el año 1989 el dinero era muy escaso para una
renovación de la cárcel, los internos tomaron el asunto en sus
propias manos.
„Gefangener“, also „Gefängnisinsasse“ heißt auf spanisch meines Wissens nicht „interno“, sondern z. B. „preso“ oder „recluso“.
.
Gruss
Gibt es nicht. Korrekt ist: „Gruß“.
Gruß
Uwe