Wie lautet ein begeistertes und freudig erregtes "Hei" auf griechisch?

Hallo zusammen,

ich interessiere mich für die Übersetzung des deutschen „Hei,…“ ins Griechische. Dieses „Hei,…“ leitet den Satz ein und ist als Ausdruck von großer Begeisterung und innerer Freude gemeint (älterer Arthur-Schnitzler-Text), nicht als Grußformel.

Vielen Dank für die Hilfe!
:wink: Ralf

Hallo,
ich würde ein „Geia sou“ sagen. Allerdings ist das auch eine Grußformel, Geia wäre auch eine möglichkeit.
sorry!
LG
Johanna

Danke Johanna,
Der vollständige Satz lautet: „Hei, so jag’ ich durch die Welt.“ Er ist wohl als Ausdruck befreiten Freudengenusses zu deuten. Passt Dein „Geia sou“ dann auch?

LG
:wink: Ralf

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Ralf,

es hat schon geholfen, so ungefähr zu erfahren, worum es an der Stelle geht. Das würde man mit „áide“ (άιντε, ainte, also ein gesprochenes „d“ nicht Delta) übersetzen.
Gruß
Monica

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]