Wie lesen, wenn man jedes 3. Wort nicht kennt?

entschuldige bitte die dumme Frage, aber funktioniert dieses
Plugin auch für Word-Texte?

Es gibt keine dummen Fragen, nur dumme Antworten.

Keine Ahnung, aber es spricht ja ncihts dagegen den Text im Firefox durchzuackern. Einfach als HTML speichern.

Worauf basiert diese Übersetzungsfunktion,
also welches Wörterbuch steckt dahinter?

Das es free ist, nehme ich dasselbe wie bei Google.

Und wie wählt man aus
verschiedenen möglichen Übersetzungen die aus, die man haben
möchte?

Gar nicht, die stehen nebeneinander in einer schwebenden Blase.

Sonst heißt man
nachher auch die Fussball-Ventilatoren herzlich willkommen im
Hotel.

ROFL. Es übersetzt nur einzelne Wörter. Ist also praktisch, wenn man im Web was liest und an einem einzigen Wort hängt. Ganze Texte zu übersetzen geht nicht, dafür gibt es Google translate. Das ist zwar Mist, aber der Mist reicht, um Webseiten in exotischen Sprachen grob verstehen zu können (alles wird immer ins Englische übersetzt).

Das wäre schon praktisch, wenn man nicht immer zwischen LEO
und Text springen müsste. Wobei - ich glaube LEO hat ja auch
selber so eine Funktion, da muss ich mich mal schlau machen.

Für Leo gibt es auch ein Plugin für Firefox. Wort markieren, Leoseite springt auf.

Gruß
d.

Hi

Durch Lesen lernt man halt keine Sprache. Wenn du an dir zweifelst, dann liegt es an der Methode und nicht an DIR. Eine Frage: hast du die Potter FILME schon gesehen? Kannst du DIE verstehen? Leichter oder schwerer als das Buch?

Gruß
d.

Hallo, Nena

Wie würdet IHR denn da ran gehen? Macht
es Sinn, Seite für Seite erst auf
Deutsch und dann auf Englisch zu lesen
oder was wäre eine vernünftige
Strategie, um mich schnellstmöglich für
HP 7 fit zu machen?

Ich wuerde sowas nehmen:
http://www.ego4u.de/de/read-on/literature/books2

Die haben eine ziemliche gute Auswahl.

Von Langenscheidt gibt es ebenfalls zweisprachige Buecher, die speziell der schnellen Erlernung einer Sprache dienen.

Gruss
Lord Wolfdemort

Guten Morgen,

Keine Ahnung, aber es spricht ja ncihts dagegen den Text im
Firefox durchzuackern. Einfach als HTML speichern.

Auf die Idee wäre ich gar nicht gekommen. Ob das nicht die Formatierung zerschmeisst? Na, ausprobieren kann man es ja mal.

Worauf basiert diese Übersetzungsfunktion,
also welches Wörterbuch steckt dahinter?

Das es free ist, nehme ich dasselbe wie bei Google.

In Google steckt ein Wörterbuch? *staun*

Und wie wählt man aus
verschiedenen möglichen Übersetzungen die aus, die man haben
möchte?

Gar nicht, die stehen nebeneinander in einer schwebenden
Blase.

Ach so, man sieht sie sich an und tippt dann das richige ein.

Es übersetzt nur einzelne Wörter. Ist also praktisch,
wenn man im Web was liest und an einem einzigen Wort hängt.

Ich verwende LEO immer, weil ich mir so viele Synonyme bzw. auch unterschiedliche Bedeutungen eines Wortes anzeigen lassen kann. Es ist für mich also (meist) ein Art Thesaurus. Auch wenn man weiß, was das Wort bedeutet, kann das sehr nützlich sein, weil einem gerade nicht die „genau passende“ Übersetzung einfällt.

Ganze Texte zu übersetzen geht nicht, dafür gibt es Google
translate. Das ist zwar Mist, aber der Mist reicht, um
Webseiten in exotischen Sprachen grob verstehen zu können
(alles wird immer ins Englische übersetzt).

Ach so - na sowas brauche ich im Moment nicht.

Für Leo gibt es auch ein Plugin für Firefox. Wort markieren,
Leoseite springt auf.

*grübel* Und wenn ich 20 Mal ein Wort markiere, habe ich die LEO-Seite dann 20 Mal offen? Wenn ich etwas übersetze, rufe ich sowieso als erstes einmal LEO und dict.cc auf, und nach getaner Arbeit schließe ich die Seiten wieder.

Na ich werde mir mal den Firefox installieren, den habe ich noch nicht. Dann kann ich mir das ja einmal genauer ansehen.

Ok, jetzt muss ich mich beeilen.

Schöne Grüße

Petra

Hallo!

Als Kinderbuch würde ich es nicht bezeichnen, Jugendbuch ist passender. Ich finde, es ist durchaus positiv zu bewerten, wenn ein erfolgreiches Jugendbuch es schafft, erwachsene Leute dazu zu bringen, ihre verschütteten Fremdsprachenkenntnisse wieder auszugraben und auszubauen.

Was mich betrifft: Ich streue gern ab und zu ein gutes, phantasievolles Jugendbuch zwischen meine sonstige Lektüre. Auch in deutscher Sprache. Mit Marketing hat das bei mir nur insofern etwas zu tun, dass man erst mal auf eine Bücherserie aufmerksam werden muss. Wenn ich dann wissen will, wie es weitergeht, schrecke ich dann eben auch vor der Original-Version nicht zurück.

Gute Jugendbücher sind schließlich i.d.R. keineswegs etwas für dümmere Leute, sie beschäftigen sich einfach oft nur mit etwas anderen Inhalten. Und dem einen oder anderen, der noch etwas verspielt ist, gefällt so etwas ganz einfach.

Ich persönlich mag z.B. auch die Wellenläufer-Triologie oder Artemis Fowl. An letzteren habe ich mich dann auch in der Original-Version gewagt, ermutigt durch die Lektüre der Potter-Bücher. Ohne Potter wäre ich nie auf die Idee gekommen. Und auch nicht darauf, es mal mit meinem ersten französischen Roman (kein Jugendbuch!) zu versuchen. Es ist ein Kampf, ähnlich wie mit meinem ersten Potter-Buch. Aber ich will und werde ihn gewinnen :wink:.

Für mich waren die Potter-Bücher einfach der Türöffner zur fremdsprachlichen Literatur im Allgemeinen. Ich finde das erstaunlich für jemanden, dessen Lieblings-Schulfächer früher Mathe und Physik waren und dessen schlechteste Schulnoten immer im sprachlichen Bereich zu finden waren.

Viele Grüße

Anne

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hi Datafox,

Gerade wenn man viel nachschlagen muss,
vergisst man sonst leicht den Zusammenhang und die Geschichte
fließt nicht.

Gibt es den Text evt. virtuell zu kaufen? Texte aus Papier
sind so umständlich.

Nein, leider nicht. Zwar existiert wohl dieses illegale, aus abfotografierten Bilddateien generierte pdf im Netz, aber das ist wie gesagt illegal und erstens weiß ich nicht wo ich es finde und zweitens möchte ich mich auch nicht auf irgendwelchen Hacker-Seiten herumtreiben (da fängt man sich nebenbei mit Sicherheit ein paar Viren, Trojaner und sonstige „Tierchen“ die man nicht haben wollte!), um es zu finden ;-/

Es gibt für Firefox ein einfaches Plugin,
mit dem man einfach mit der Maus eine Sekdunde auf ein Wort
hält und schwupp ist die Übersetzung schon da. Mit
Wörterbüchern herumzumurksen ruiniert das Lesen. Oder hast du
ein lebendes Wörterbuch, also jemand der die Sprache kann? Das
ist auch „praktisch“ (grins). Aber nachschlagen?? Da verzichte
ich lieber drauf und verstehe das Wort eben nicht.

Da es zu viele Worte sind, die ich nicht verstehe und mir deshalb der Inhalt/Zusammenhang des Textes verloren geht, brauche ich schon ein Lexikon, das mir die Ergebnisse schneller liefert, als das mühselige Stöbern in gedruckten Lexika ;-(. Und lebendes Wörterbuch habe ich leider auch keins ;-(. Deshalb würden mich diese Plugins (auch der leo-plugin) trotzdem interessieren, auch wenn sie mir bei HP nicht helfen können. Schließlich es gibt ja auch mal andere Anwendungen, als Potter ;-D. Wo finde ich es/wie heißt das Plugin denn genau? Und kann es nur html’s oder auch pdf’s?

Danke!
LG
Nena

Hi

ist wie gesagt illegal

Nö das muß ja nicht sein. Ab*fotografierte* Seiten nutzen außerdem sowieso nichts.

Deshalb würden mich diese Plugins (auch der leo-plugin)
trotzdem interessieren, auch wenn sie mir bei HP nicht helfen
können. Schließlich es gibt ja auch mal andere Anwendungen,
als Potter ;-D. Wo finde ich es/wie heißt das Plugin denn
genau? Und kann es nur html’s oder auch pdf’s?

Das geht wie gesagt nur im Firefox auf Internetseiten - im PDF, Flash oder sowas geht es nicht.

Zuerst die GoogleToolbar. Sie hat ein Übersetzungstool integriert. Mit der Maus auf ein Wort halten und schon sieht man die Übersetzung.
http://www.google.com/tools/firefox/toolbar/FT3/intl…

Die Kontextsuche ist was anderes und besteht aus mehreren Plugins.

Zuerst habe ich eine Extension namens „Conquery“ (context query). Damit kann man durch Markieren und Rechtsklicken eines Worte die Firefox-Suche auslösen (google, yahoo, was auch immer du an Suchmaschinen drin hast).
http://conquery.mozdev.org/installation.html

Dann habe ich die LEO-Suchmaschine im Firefox installiert.
http://mycroft.mozdev.org/quick/leo.html

Du kannst ein Wort markieren, rechtsklicken und LEO aufrufen. Dann wird das Ergebnis in einem neuen Tab angezeigt.

Hope this helps :wink:
d.

Hi Datafox,

Zuerst die GoogleToolbar. Sie hat ein Übersetzungstool
integriert. Mit der Maus auf ein Wort halten und schon sieht
man die Übersetzung.
http://www.google.com/tools/firefox/toolbar/FT3/intl…

Das scheint geklappt zu haben, allerdings scheint es auch ziemlichen Blödsinn zu übersetzen ;-o.
z.B. von Joane Rowlings Website der Satz „As launch night looms, let’s all, please, ignore the misinformation popping up on the web and in the press on the plot of Harry Potter and the Deathly Hallows“ :
-> „looms“ wird als „Webstuhl“ übersetzt, anstatt „to loom = sich abzeichnen“, was mir der leo auch noch liefert ;-D

Die Kontextsuche ist was anderes und besteht aus mehreren
Plugins.

Zuerst habe ich eine Extension namens „Conquery“ (context
query). Damit kann man durch Markieren und Rechtsklicken eines
Worte die Firefox-Suche auslösen (google, yahoo, was auch
immer du an Suchmaschinen drin hast).
http://conquery.mozdev.org/installation.html

grmpf. Dett geht bei mir nicht :frowning:. Fehlermeldung während der Installation:

ConQuery 1.7 konnte nicht installiert werden, da es nicht kompatibel mit Firefox 2.0.0.5 ist. 
(ConQuery 1.7 ist nur zu Firefox Version 1.5 und 2.0 kompatibel)

Da bleibt wohl weiterhin nur, die nicht verstandenen Worte manuell in den leo reinzuhacken :cry:

LG
Nena

Hi

Das scheint geklappt zu haben, allerdings scheint es auch
ziemlichen Blödsinn zu übersetzen ;-o.

Jup, da muß man dann andere Wege finden.

ConQuery 1.7 konnte nicht installiert werden, da es nicht
kompatibel mit Firefox 2.0.0.5 ist.

Da bleibt wohl weiterhin nur, die nicht verstandenen Worte
manuell in den leo reinzuhacken :cry:

Oder einfach firefox 1.5 installieren. Dann gehen ALLE Extensions.

Gruß
d.

Hi Datafox,

das verstehe jetzt, wer will und fähig dazu ist *ggg*. Ich habe den Firefox 1.5 in ein anderes Verzeichnis installiert (um die neuere Version nicht zu überschreiben und somit noch verfügbar zu haben) und die Plugins dazu… und DANACH funzen die im 2.0.0.5.er auch!?! Vorher ging aber nüx. Söööltsam… Aber egal, es funzt :smiley:. Danke!

LG
Nena

Hi Datafox,

Durch Lesen lernt man halt keine Sprache. Wenn du an dir
zweifelst, dann liegt es an der Methode und nicht an DIR. Eine
Frage: hast du die Potter FILME schon gesehen? Kannst du DIE
verstehen? Leichter oder schwerer als das Buch?

Die ersten Filme habe ich gesehen, aber auf Deutsch. An die englischen hab ich mich bislang nie rangetraut, weil ich gesprochenes Englisch NOCH schlechter verstehe als geschriebenes (ich kann langsam lesen - also meine Lesegeschwindigkeit selbst bestimmen -, aber nicht langsam hören wenn schnell gesprochen wird ;-/). Hab mir aber jetzt die DVD-Filme in der Stadtbücherei bestellt, die haben ja dann Untertitel…

Also bis jetzt habe ich jedenfalls keine „richtige“ Methode gefunden und halte mich deshalb für ziemlich sprachenunbegabt ;-(. Die Birkenbihl-Methode (Birkenbihl- und Assimil-Kurse) klingt zwar toll, scheitert aber daran, dass ich die Texte nicht in Bilder oder „Kopfkino“ umwandeln kann. Wenn ich versuche, etwas zu „visualisieren“, sehe ich i.d.R. nur schwarze Figuren auf schwarzem Grund - nämlich NIX ;-(

LG
Nena

Hi

Die ersten Filme habe ich gesehen, aber auf Deutsch.

War klar. Hätte es diese nie gegeben, könntest du jetzt wahrscheinlich lesen.

cheitert aber daran, dass ich die Texte
nicht in Bilder oder „Kopfkino“ umwandeln kann. Wenn ich
versuche, etwas zu „visualisieren“, sehe ich i.d.R. nur
schwarze Figuren auf schwarzem Grund - nämlich NIX ;-(

Mein Tip: Aufhören mit Synchron. Du wirst merken wie rapide sich dein Englischhörverständnis verbessert. Das Lesen und Sprechen kommt dann auch natürlicher. Millionen Holländer und Skandinavier können nicht irren. Mir mir hats jedenfalls geklappt.

Gruß
d.

1 „Gefällt mir“