Hallo, meine Tochter muss für den Englischunterricht einen Text verfassen, das hat sie auch gemacht, aber mit einem deutschen Wort, „Patenschülerin“. Das sind (an ihrer Schule) ältere Schülerinnen und Schüler, die sich um die Fünftklässler im ersten Jahr an der neuen Schule kümmern: Kennenlernprogramm in den ersten Wochen, Pausenbegleitung auf dem Spielplatz, Unterstützung der Tutoren bei bestimmten Aktionen usw.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass es im englischsprachigen Ausland so etwas nicht gibt, wüsste aber in diesem Fall auch nicht, wonach ich suchen sollte. Die Suche nach „Patenschüler“ war nicht so ergiebig.
danke, das „buddy system“ klingt an sich ziemlich passend, aber buddy bedeutet ja auch so etwas wie „Kumpel“, wie grenzt man das ab? Bei dict.leo.org steht auch study buddy, aber das ist es ja auch nicht.
Noch irgendeine weiterführende Idee? Irgendwas in der Art „buddy as a part of our school buddy system“??