Wie würde der englische Muttersprachler sagen?

hi folks,

ich wüsste gerne, wie der englische uttersprachler sagen würde… und zwar geht es um folgenden phrase:

„verluste machen weise“

…gemeint ist das im sinne von „aus schaden klug werden“,„durch erfahrungen klug werden“, „verluste“ wie etwas zurücklassen, etwas verlieren, das einem wichtig war… oder auch an sich selber oder den herausforderungen wachsen, stark werden…
sind diese „verluste“ tatsächlich „losses“? und ist das „weise“ ein „wise“ oder vielleicht eher „sapient“? oder doch ganz anders?
:wink:

vielen und herzlichen dank für eure unterstützung,
mckay

Hi,

How about:

you learn by experience
once bitten, twice shy
you’re always wiser after the event

If I think of any more, I’ll let you know

thanks,
but i’m looking for a phrase like this intention:

Der weise Weg des Verlustes

Vielleicht versagen wir nur, um uns mit einer weisen List auf einen Weg zu locken, den wir sonst nicht waehlen würden.

Er fuehrt uns an die Rueckseite der Dinge, an dunkle Orte, in offene Messer, durch lauernde Schatten, manchmal rueckwaerts über offene Felder, wo wir ausgesetzt sind und Angst haben vor dem grossen Himmel.

Der Erfolg haette uns das alles verschlossen. Wir haetten uns nur wiederholt und ausgeruht in dem Bekannten. Wir haetten unser Absterben nicht bemerkt und das Glück der Weite nicht gesucht.

Etwas in uns weiss, wo es langgeht, auch wenn Verluste uns blind machen, unsere Gedanken unentwegt stolpern und wir keinen anderen Menschen auf dem Weg treffen,

…bis wir an einen Ort kommen mit Menschen wie wir und uns selbst reden hoeren von den Erleuchtungen in der Einsamkeit und den Tueren, die sich nur im Versagen oeffnen, von der Verwandlung durch Hoffnung. Und wo wir uns und die anderen fragen, woher das Wissen kommt, das uns leitet.

kind regards,
mckay

Quite a job to get all that into one phrase. Are you looking for a title for the whole text?

Wisdom through loss.
To lose is to gain.
The loser becomes the winner.

I’ll be interested to see what anyone else comes up with.

Hi mccay,

da es überwiegend um Verlust & versagen geht würde ich Richtung

You learn through your mistakes
(We learn through our mistakes)

oder vielleicht

Experience is the best teacher (oder: tutor)

tendieren.

Schöne Grüße
MacD

They both sound good to me.

there are lessons in defeat,

(catatonia, dead from the waist down) beautiful

ja, auf zum kampf oder ?