Wieder ein paar Wörter

aus den von Eschtruth-Romanen:

Ostrolenka - wohl eine polnische Stadt, bei der es eine Schlacht gab, im 19. Jhdt. vielleicht, im Freiheitskampf gegen Russland,

Kosynier - Name für Sportler oder Sportvereine, eventuell eine Zigarettenmarke, muss aber einen historischen Hintergrund haben, vielleicht eine polnische Freiheitskämpfer- oder Rebellengruppe im 19. Jhdt., s. o.,

soulagieren - vielleicht besänftigen, mildern

Und wieder werden Hacken und Sporen zusammengeklappt, dass es nur so klappert.

Gruß Fritz

Ostrolenka
Hallo !

Ostrolenka :

Kreisstadt im russ.-poln. Gouvernement Lomsha am Narew. 7502 Einwohner. (1906).

Am 16. Februar 1807 Sieg der Franzosen über die Russen.
Am 26. Mai 1831 Sieg der Russen unter Diebitsch über die Polen unter Skrzynecki.

Gruß max

Soulagieren
Hallo !

Soulagieren :

Unterstützen, erleichtern.

Soulagement :

Unterstützung, Erleichterung, Trost.

Gruß max

Hallo, Fritz,

Kosynier ist ein Kämpfer, der mit einer Sänse kämpft:smile: Sänse heißt auf polnisch „kosa“ und daher enstand der Name. Die Sänse war mit der Spitze nach oben angebracht, also anders als normal.

Gruß

Marta

Sensenmann also!
Hallo, Marta,

das ist die Antwort, auf die ich wartete!

Im Text des Romans stand nämlich, dass die Kosyniers "mit Sense

  • warum schreibst du das Wort mit ä? da hat die neue Rechtschreibung nichts geändert! -

und Dreschflegel kämpften" und dies wird ihnen als „unritterlich und unehrenhaft“ angekreidet.

Ich hab mirs halb schon gedacht, aber mir fehlte die Bestätigung.
Bist du auch sonst gut im Polnischen? Ich habe da noch ein paar Sätze, die ich nicht verstehe, weil ich eben keine einzige slawische Sprache gelernt habe.

Dank und Gruß
Fritz

Hallo Fritz,

Ostrolenka - wohl eine polnische Stadt, bei der es eine
Schlacht gab, im 19. Jhdt. vielleicht, im Freiheitskampf gegen
Russland,

Genauso ist es; der Kaff hieß ursprünglich Ostra £¹ka (= scharfe Wiese, was auch immer damit gemeint sein mochte *g*).

Kosynier - Name für Sportler oder Sportvereine, eventuell eine
Zigarettenmarke, muss aber einen historischen Hintergrund
haben, vielleicht eine polnische Freiheitskämpfer- oder
Rebellengruppe im 19. Jhdt., s. o.,

Nein, nein, das waren keine Rebellen… Wenn Du es so willst, waren es Bauerntruppen, die damit kämpften, was ihnen zur Verfügung stand - ergo mit allerlei landwirtschaftlichem Gerät. Das bedeutet jedoch keinesfalls, daß die Jungs nicht erfolgreich waren. Ganz im Gegenteil; die Schlacht von Raclawice (während des Kosciuszko-Aufstands 1794) konnten die Polen nur für sich entscheiden, weil die Bauern russische Kanonen erbeuteten und einen Teil der feindlichen Infanterie zerschlugen. Was lernen wir daraus? Richtig: verärgere niemals einen Bauern! :wink:

soulagieren - vielleicht besänftigen, mildern

Das höre ich zum ersten Mal…

Beste Grüße

Tessa