'willkommen' auf französisch

hallo leute!
wie wollen auf einer websites die besucher in 3 sprachen begrüßen:

willkommen!
welcome!
bienvenu!

ist die französische version so richtig?
oder schreibt man die mit e am ande?

bitte um hilfe!
christoph

MOD: Titel archivtauglich gemacht

Hallo Christoph,

richtig, die allgemeine Form des Partizips lautet „bienvenu“;
„bienvenue“ beträfe nur weibliche Besucher *g*.

Grüße, Allie.

bienvenue
Hallo Christoph,

mein Französisch ist minimal. Allerdings denke ich, dass die Franzosen ihrer Sprache schon mächtig sind:

auf allen französischen Seiten, die ich im Netz besucht habe, steht:
Bienvenue! mit e also

z.B. Bienvenue en Bretagne
Bienvenue à Toulouse
Bienvenue en Camargue usw.

ob die wirklich nur Frauen begrüßen wollen, wage ich zu bezweifeln…

Gruß
Uschi

ja moment!
bei dir wird ja noch was angeschlossen. und genau das verlangt ja das e. aber nur bei bienvenu! … da ist es doch was anderes oder?

ja moment!
bei dir wird ja noch was angeschlossen. und genau das verlangt
ja das e. aber nur bei bienvenu! … da ist es doch was
anderes oder?

nö, spielt keine Rolle.
Die Startseiten vieler französischer websites heißen einfach:
Bienvenue

Beispiel?
da: http://www.ot-dijon.fr/bienvenue.html

Gruß (eigentlich doch nett, so ein Gruß, oder?)
Uschi

Also, …
Hallo Christoph, hallo ihr anderen!
Um den ganzen Diskussionen ein Ende zu setzen:

Micro Robert Poche sagt:
bienvenue n. f. (Dans un souhait) Heureuse arrivée de qqn. Souhaiter la bienvenue à qqn, lui faire un bon accueil. Bienvenue à nos invités !

Das heißt im Klartext folgendes:
Im Gegensatz zum Deutschen wird im Französischen nicht adjektivisch „[Seid] herzlich willkommen“ sondern substantivisch „[Euch ein] herzliches Willkommen“ begrüßt. Und dieses Substantiv ist nun mal das substantivierte weibliche Adjektiv „bienvenue“.

Alle (Un-)Klarheiten beseitigt?! :wink:

Gruß,
Stefan

Hallo,

danke für die fundierte Untermauerung. Interessant und wieder dazu gelernt.
Allie