Hallo Leute!
Wer kennt sich in den wirtschaftlichen Fachbegriffen der beiden Sprachen aus. Ich muss einen Brief ins Ital. und ins Englische übersetzen: eigentlich macht es viel Spass, aber mir liegt das „Wirtschaftliche“ nicht so sehr: ein paar Vokabeln bereiten mir Schwierigkeiten: wer kann helfen? Wenn einer von euch nur 1 oder 2 weiss, ist das auch schon eine Hilfe.
Vielen Dank im voraus. ACHILL
Die Wörter sind folgende:
Direktvertrieb - Geschäftsmöglichkeiten - Aufbaumöglichkeiten - Kapitaleinsatz - Zufriedenheitsgarantie auf alle Produkte - tätig sein in dem Sektor - weltweite Vertriebsberechtigung - leistungsbezogene Einkommensmöglichkeiten - weiter vermittelbar an jeden. Danke!!
Hallo Achill,
mit den Wörtern selber kann ich Dir leider nicht helfen, aber schau mal hier nach:
http://www.yourdictionary.com/
Hoffe, Dir wenigstens ein bißchen geholfen zu haben…
Liebe Grüße
Petzi
Direktvertrieb - Geschäftsmöglichkeiten - Aufbaumöglichkeiten
- Kapitaleinsatz - Zufriedenheitsgarantie auf alle Produkte -
tätig sein in dem Sektor - weltweite Vertriebsberechtigung -
leistungsbezogene Einkommensmöglichkeiten - weiter
vermittelbar an jeden. Danke!!
Hallo Achill, hier die italienische Übersetzung:
distribuione diretta - possibilitá di affare (unter Vorbehalt, müßte den Zusammenhang kennen)- possibilitá di espansione/crescita (ja nachdem) - impiego di capitale - soddisfazione per quanto riguarda tutti i prodotti -esser attivi nel settore - diritti di distribuzione in tutto il mondo - possibilitá di un guadagno proporzionato alle prestazioni - trasmettibile a chiunque.
Gruß
Camilla
P.S.: übrigens: ich bin staatlich geprüfte Übersetzerin für Italienisch, falls du was für deine Firma brauchst… 