Hallo Stefan,
Vielen Dank für Deine freundliche Antwort.
Estremaura kannst Du zum Beispiel hier lesen:
http://ext.wikipedia.org/wiki/Estremaura
Nicht nur, daß ich wikipedia äußerst skeptisch gegenüber bin, sondern nur die Bezeichnung „Extremadura“ ist ofiziell. Ich meine das Bundesland heisst so und nicht anders. Und genauso verhält es sich so mit allem was z.B. eine geschützte Herkunftsbezeichnung aus diesem Bundesland hat. Siehe:
http://www.hoyagro.com/denominacion.php
Wie Pit schon bemerkt
hat, handelt es sich dabei um einen regionalen Dialekt
Dann wie gesagt allerhöchstens mündlich.
(bzw. eine eigenständige Sprache),
Extremeño eine Sprache??? Das habe ich aber wirklich noch nie gesehen bzw gehört. Nicht einmal von Extremeños selbst.
und nicht um Standardkastilisch.
Es geht nicht um die Herkunft des wortes, sondern um die ofizielle Bezeichnung. Und zwar von der Landesregierung Extremaduras. Siehe bitte:
http://www.juntaex.es/
Ob Estremeñu tatsächlich in offiziellen Dokumenten
verwendet wird, ist natürlich eine ganz andere Frage.
Ich kann Dir garantieren, daß dies nicht der Fall ist.
Auch hier gilt natürlich,
dass man diese Bezeichnung eher in Mundartliteratur findet
Eben. Ich glaube wir reden aneinander vorbei: Du über Mundarten. Ich über ofizielle Bezeichnungen. Das sind zwei paar Stiefeln.
als
in offiziellen Dokumenten. Aber sie existieren auch in
geschriebener Sprache.
Daß meine Beispiele an deutsche Städte nicht gibt, ist schon klar (Habe ich sie selbst erfunden!). Daß z.B. München auch Minga gennant wird, weiß ich, weil ich ja selbst in München jahrelang gelebt habe. Aber daß „Estremadura“ in einem ofiziellen Dokument so geschrieben wird, daß widerspreche ich grundlegend. Es sei denn, du betrachtest als ofiziell, wenn jemand (sogar in einem Lied) die mündliche Sprache ins schriftliche überträgt. Das ist aber für mich weit jenseits von „ofizielle Sprache“.
Schöne Grüße aus stark bewölkten Nürnberg,
Helena