Woher kommt 'Meerkatze'?

Hi Experten,

Meerkatzen sind keine Katzen und leben nicht im Meer. Wie kommt dann so ein Name zu Stande? Danke für jede Antwort

Ralf

Mr.Check behauptet:

Hallo Ralf,

…folgendes:
Meer|kat|ze, die [mhd. mer(e)katze, ahd. merikazza; das Tier ähnelt einer Katze u. ist über das Meer nach Europa gebracht worden]: (im Süden Afrikas heimischer) Affe mit lebhaft gezeichnetem Fell, rundlichem Kopf u. langem Schwanz;

Gruß
Uschi

Hallo Ralf!

Meerkatzen haben ihren Namen durch einen Zufall bekommen :

Sie sind sehr gute Schwimmer und im Wasser ebenso sicher, wie auf dem Baum und auf dem Boden. Europäer, die sie zum erstenmal sahen, gaben ihnen den Namen, weil man sie wahrscheinlich zuerst im Wasser entdeckte oder überhaupt feststellte, daß sie schwimmen konnten. Das war damals eine Sensation, denn man hielt Affen für extrem wasserscheu und man kannte die japanischen Wasseraffen noch nicht.
An Land bewegten sie sich wie Katzen und hatten ihre Größe.

Gruß Werner

„Meerkatze“ ist ein volksethymologisch veränderter Begriff (eine Art Verballhornung), kommt von „Marcata“. Ähnlich: „Armbrust“ von „Arcuballista“.

Gruss: Rolf

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Und was heißt nun ‚Marcata‘?
Hi Rolf,

klär mich mal auf, bitte.

Danke!

Burkhard

Hi Rolf,

klär mich mal auf, bitte.

Ist doch ganz einfach:
„Marcata“ ist der lateinische Name für dieses Tier. (Wie „homo sapiens“ für Mensch).
„Marcata“ hat aber weder mit Meer noch mit einer Katze was zu tun. Ist einfach ein Name; mehr weiss ich auch nicht.

Rolf

Hi Rolf,
Also, vielleicht habe ich nicht genügend gesucht, aber die Bezeichnung „Marcata“ habe ich nicht gefunden.
Meine Quelle http://home.t-online.de/home/Othmar.Bahner/03.htm#Ma…
Hingegen gibt es die Gattung Makaken (Macaca) zu denen z.B. auch der Rhesusaffe gehört.
Und dieses Wort dürfte wohl zu dem Deutsch klingenden „Meerkatze“ verballhornt worden sein.
Gruß
Eckard.

Markata: indisch für Affe (siehe Kamasutra - owT)

Doch nicht so einfach!
Tja, Rolf,

so einfach ist es - wie du siehst - doch nicht. (Wäre es soo einfach gewesen, hätte ich ja nicht nachgefragt!)

Mein Sankskrit-Lexikon sagt: markata (Adj.) = Affen-

Es gibt übrigens auch ein Wort, das für deine Branche relevant ist, im Sanskrit:

marakata (Adj.) = smaragden

Grüezi
Burkhard

Stimmt!
Das mit dem aind. „markata“, das zu „Meerkatze“ volksethymologiert haben soll, hab ich damals in der Schule gelernt.
Scheint nach heutigem Wissensstand nicht belegt zu sein.
Mit „Makake“ hat „Meerkatze“ wahrscheinlich auch nichts zu tun.

Vielleicht ähnlich entstanden wie „Meerschweinchen“: unzoologisch gesehene Ähnlichkeit mit Schwein - kommt von Übersee…

Rolf