Wortschatzgroesse der Sprachen

Hallo Leute (heute zum 2. Mal)

Ich habe den Eindruck, dass der spanische, der englische und der
neugriechische Wortschatz groesser ist als der deutsche. Ist das eine
Taeuschung? Sollte nicht jede moderne Sprache gleich viele Woerter
haben, um alles bezeichnen zu koennen? Mir scheint es aber, dass die
genannten Sprachen viele Woerter haben, die das gleiche bezeichnen,
wofuer wir nur ein Wort haben. Bei der Groesse des Wortschatzes
sollten gebeugte Formen nicht einzeln gezaehlt werden, ausser sie
bezeichnen dann wieder etwas Neues. Z.B. stehen, stehst, gestanden
u.s.w. zaehlt als ein Wort im Wortschatz, jedoch ‚gestanden‘ sind
mindestens zwei weitere Eintraege, naemlich einmal zugehoerig zu
‚gestehen‘ und als Adjektiv in der Redewendung „gestandener Mann“.
Kann mir einer eine Rangliste der Sprachen geben nach
Wortschatzgroesse geordnet?

Danke, Tychi

Moin, moin Tychi,

über Spanisch und Neugriechisch kann ich nichts sagen, weil ich diese Sprachen nicht gut genug spreche.
Aber Deine Vermutung über das Englische kann ich bestätigen; das kommt daher, daß es im Englischen viele Begriffe doppelt gibt: einmal aus dem Germanischen und zum andern aus dem Französischen. Das kommt von der Eroberung durch William of Normandy, der französischer Lehnsträger war und natürlich seine französisch sprechenden Vasallen mitgenommen hat.
Beispiel? unbelievable - germanisch
incredible - französisch
Wenn Du Dich auf die Suche machst, wirst Du eine Unmenge von Beispielen finden.

Ich meine mich zu erinnern, daß das Englische einen Wortschatz von ca 500.000 Wörten hat, das Deutsche hingegen nur einen von ca 260.000 Wörtern.
Nagel mich darauf jetzt bitte nicht fest! Genauere Auskunft wird Dir sicher Fritz geben können, auf den ich immer gern verweise, wenn ich nicht weiterkomme.

Eine schöne Woche - Rolf

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Leute (heute zum 2. Mal)

Ich habe den Eindruck, dass der spanische, der englische und
der
neugriechische Wortschatz groesser ist als der deutsche. Ist
das eine
Taeuschung? Sollte nicht jede moderne Sprache gleich viele
Woerter
haben, um alles bezeichnen zu koennen? Mir scheint es aber,
dass die
genannten Sprachen viele Woerter haben, die das gleiche
bezeichnen,
wofuer wir nur ein Wort haben.

Beim Englischen liegt es daran, daß es aufgrund der Sprachentwicklung für die meisten Begriffe sowohl ein germanisches als auch ein lateinisches Wort gibt.

Hi Tychi!
Vorab: Ich habe die anderen Antworten noch nicht gelesen, mache ich aber im Anschluß zu mein Posting.
Und noch was: Ich finde Deine Frage sehr interessant. Dafür Danke!!

Bei dieser Antwort beziehe ich mich auf Spanisch, meine (mit Katalanisch) Muttersprache.

Ich habe den Eindruck, dass der spanische, der englische und
der
neugriechische Wortschatz groesser ist als der deutsche. Ist
das eine Taeuschung?

Das weiß ich nicht. Aber mein Empfinden sagt mir genau das Gegenteil: Ich glaube das deutsche Wortschatz ist viel größer wie das Spanische. Evtl täusche ich mich, denn es ist nur eine Meinung von mir aus dem Magen heraus. Tatsache ist, daß als ich Deutsch lernte, damals, uns öfter gesagt wurde, daß Eure Sprache sich besonders für technische bzw wissenschaftliche Texte am allerbesten eignet, weil, im Gegensatz zu spanisch, für jedes noch so kleine Nuance eines Wortes, einen (Fach-) Begriff dafür habt. Der Beispiel damals war (ich erinnere mich noch daran!!) folgendes: Umrüsten, Abrüsten; Aufrüsten, Entrüsten, weiterrüsten, Entgegenrüsten,… Um einen dieses Wortes ins Spanisch zu übersetzen, braucht man meistens, große Beschreibungen und viele Wörter.

Sollte nicht jede moderne Sprache gleich viele
Woerter haben, um alles bezeichnen zu koennen?

Nicht unbedingt. Warum denn? Noch ein Beispiel aus meinen damaligen Zeit: Unser Lehrer damals sagte zu uns, daß die beduinen kein einziges Wort haben für Schnee, denn sie kennen es gar nciht und kommt (wohl deshalb) in deren Sprache nie vor. Dasselbe gilt für das Wort „Sand“ für die Eskimos, die dagegen 5 Variationen für das Wort „Eis“ bzw „Scnee“ haben. Ansonsten ist es so, daß wo goßer Vielfalt gibt, ebenfalls verschieden bezeichnung für jede einzelne „Untergruppe“ gibt. so erfuhr ich damals, daß in Costa Rica 5 Wörter gibt für das was wir in spanien (und wohl beide auf Spanisch) als „Plátano“ (Banane) kennen.

Mir scheint es aber, dass die
genannten Sprachen viele Woerter haben, die das gleiche
bezeichnen,

Das nenne ich Reichtum einer Sprache. Das macht die Sprache mMn. viel bildlicher, so daß der Zuhörer sich besser vorstellen kann, was genauer gemeint ist.

wofuer wir nur ein Wort haben.

s.g.o.

Bei der Groesse des Wortschatzes
sollten gebeugte Formen nicht einzeln gezaehlt werden, ausser
sie bezeichnen dann wieder etwas Neues. Z.B. stehen, stehst,

Ich persönlich kenne es gar nicht anders. Alle infinitiven werden mit all möglichen Bedeutungen beschrieben. Und somit wird ein Leser des Lexikons wissen, was ein solches heisst, egal in welcher Form es auch konjugiert wird.

Kann mir einer eine Rangliste der Sprachen geben nach
Wortschatzgroesse geordnet?

MMn. ist das unmöglich allein deshalb weil die sprachen sich dauernd weiterentwickeln und somit immer neue Wörtern dazu erhalten. Und im Gegensatz dazu, weden Wörter immer seltener verwendet und irgendwann mal, gar nicht benutz und zuletzt als „veraltert“ gelten.

Danke, Tychi

Gerne! Es war aber nur meine Meinung dazu!

Ganz liebe Grüße aus Nürnberg!
Helena

Hallo Tychi,

ich glaube nicht, daß es dazu Listen gibt. Das liegt unter anderem daran, daß es gar nicht so einfach ist, zu definieren, was als Wort zählt.

Was ist z.B. mit zusammengesetzten Wörtern? Außerdem sind subjektive Empfindungen in solchen Fällen meist ziemlich irreführend. Es gibt in allen Sprachen viele Wörter mit großen Bedeutungsspektren, die in anderen Sprachen mit mehreren Wörtern abgedeckt werden müssen. Außerdem ist Dein Kriterium der „Bedeutungsänderung“ auch nicht klar abgegrenzt. Zählt eine wörtliche und eine übertragene Bedeutung doppelt oder einfach? Inwieweit zählen Fremdwörter mit? Was ist im Englisch mit Wörtern, die in mehreren Wortgruppen vorkommen, also z.B. Substantiv und Verb sein können?

Du siehst die Schwierigkeiten…

Gruß Kubi