You are welcome

„you are welcome“ bedeuted ja bekanntlich „keine ursache“,„gern geschehen“ usw.
und nicht die wörtliche übersetzung " du bist willkommen"
Aber: wie würde man denn „du bist willkommen“ ins englische übersetzen??

danke
roberto

Hallo,
…welcome to our house.

Oder ähnliches ergibt sich aus dem sinn des ganzen Satzes.

Gruß Katie

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]