- nor a window to throw it from!
LOL!!!
Hallo!
Mir fällt nichts richtig Witziges für „don’t have a pot to piss in“ ein (das mit dem Fenster habe ich als Erweiterung im Internet gefunden), was so viel bedeutet wie rückständig sein oder arm. In meinem Fall wird es für ein Land gebraucht, soll also ausdrücken, dass man da bettelarm ist, arm wie eine Kirchenmaus, noch mit der Kerze aufs Plumpsklo geht, keinen Lappen hat, um sich den Hintern zu wischen - seufz. Fällt euch was ein, das richtig „Peng“ macht beim Lesen? Muss nicht fäkalistisch sein *g*
Gruß,
Eva
