You don't have a pot to piss in -

  • nor a window to throw it from!
    LOL!!!
    Hallo!
    Mir fällt nichts richtig Witziges für „don’t have a pot to piss in“ ein (das mit dem Fenster habe ich als Erweiterung im Internet gefunden), was so viel bedeutet wie rückständig sein oder arm. In meinem Fall wird es für ein Land gebraucht, soll also ausdrücken, dass man da bettelarm ist, arm wie eine Kirchenmaus, noch mit der Kerze aufs Plumpsklo geht, keinen Lappen hat, um sich den Hintern zu wischen - seufz. Fällt euch was ein, das richtig „Peng“ macht beim Lesen? Muss nicht fäkalistisch sein *g*

Gruß,
Eva

Moin, Eva,

geht das:

  • nichts zu beißen [und zu scheißen] haben, weil man
  • am Hungertuch nagen muss, und man hat nicht mal
  • ein Hemd über’m Arsch, um sich abzuwischen
    ???

Pit

Hi Eva,
etwas veraltet: …den Kitt aus dem Fenster fressen …

Gruss

uli

Naja, Eva so den rechten Knaller habe ich auch nicht.

  • Kein Geld auf Laussalbe
  • Zum Leben zu wenig, zum Sterben zu viel
  • Kein Hemd über’m A… und keine Hose zum hochziehen.

Gruß
Eckard

ohne Peng

  • die haben noch auf den Bäumen gewohnt
  • um’s Lagerfeuer gesessen

Mal abwarten, was noch kommt an Geistesblitzen. Schöner Zeitvertreib bei Schweinewetter wie heute :wink:
Gruß,
Eva

Die Mäuse
haben verheulte Augen vor Hunger